韩流广场

《哈佛凌晨四点半》韩国畅销 两月卖出10万本

去年韩图书市场中文翻译书达480种

李汉洙 朝鲜日报记者

查看韩文原文
中国图书《哈佛凌晨四点半》日前在韩国教保文库、Yes24、阿拉丁等各大书店占据综合畅销书排行榜3-4位。书中将哈弗大学学生们的学习习惯归纳为努力、自信、热情、时间管理、自我反省等十点。


《哈佛凌晨四点半》出版两个月销量达到了10万本,该书的原著是中文书籍,作者韦秀英在出版界有10年从业经验,她以中央电视台的纪录片为基础写成。该书旨在告诉读者,世界最高学府哈弗大学的学生们并非世界上最聪明的人,而是最努力的人———凌晨4点半,哈弗大学的图书馆已经没有空位置。有分析认为,这本书之所以在韩国畅销,是因为韩国的“教育热”世界闻名,哈弗大学也是韩国人心里的顶尖学府。这本书告诉读者即使并非天才,只要拥有热情,通过不断的努力,任何人都可以获得成功。

以中国人的视角分析美国高等学府,并获得韩国读者的共鸣,这是前所未有的事。小说《许三观卖血记》的作者余华,介绍中国经典和人物的学者易中天都是深受韩国读者喜爱的中国学者,但他们的主要研究领域为中国的历史或文学作品。《哈佛凌晨四点半》出版社Ricemaker的代表闵永范(音)表示:“出版代理人向国内5家中坚出版社提出出版邀请,但是都失败了。我们认为内容很充实,签订了合约,不知道会获得这么大的成功”。

▲ 韩文版《哈弗凌晨四点半》

关注中国书籍的小规模韩国出版社越来越多。三年前独自一人开始出版事业的UU出版社最近陆续出版了和中国学者相关的书籍《猫的书斋》、自然科学书籍《坚实的科学学习》等中国(包括大陆和台湾)书籍。这些书的内容并非关于中国,而是和修养、科学等普遍知识有关。该出版社的赵成熊(音)代表表示:“欧美国家或者日本的书籍先印税很高,对规模较小的出版社来书,不易接近。如果选对了中国书籍,能够以合理的价格签约。”

在韩国图书市场,中文翻译书籍的比重也越来越大。大韩出版文化协会本月公布的2014年出版统计数据显示,去年出版的中国图书翻译书为480种,比去年的318种增加了162种。其中文化领域的书籍为201种,首次突破200,哲学领域的书籍为72种,首次超过了日本图书翻译书(63种)。中文翻译书和美国(2989种)、日本(1963种,不包括漫画)、英国(945种)等相比,数量仍然相对较少,但呈持续增加趋势。

据分析,韩国图书市场上中文书籍的翻译和出版今后将持续增加。韩国出版研究所的责任研究员白元根(音)表示:“去年中文翻译图书的发行量为最近5年内最多。随着中国在国际上地位的上升,对中国的关注越来越大。”

▲ 韩国网友晒出《哈弗凌晨四点半》

输入 : 2015-03-17 08:40  |  更新 : 2015-03-17 17:42

朝鮮日報中文版 cn.chosun.com
本文版权归朝鲜日报网所有, 对于抄袭者将采取法律措施应对

TOP