韩流广场

美国企鹅出版社将出版韩国《洪吉童传》

朴海铉 朝鲜日报记者

查看韩文原文
韩国古典小说《洪吉童传》明年2月,将作为英国企鹅出版社的企鹅古典系列出版。这还是韩国文学作品首次出现在只严格选择人类文学古典作品的企鹅古典系列丛书中。

美国密苏里州立大学圣路易斯校区教授姜秀敏(音,48岁)透露称:“读到我翻译成英文的《洪吉童传》(The Story of Hong Gildong),企鹅出版社的编辑说‘一开始读就觉得太有趣,简直爱不释手’,所以最近决定出版”。“我不能称呼自己的父亲和哥哥为‘父亲’和‘哥哥’(I can not even address my father as father and my brother as brother)”的翻译,首先就很吸人眼球。

▲ 将《洪吉童传》翻译为英文的姜秀敏教授表示:“为了照顾不了解韩国历史和文学的外国人,尽量将小说中的风俗、官职和书籍名称在脚注里做了说明。”/朝鲜日报记者 摄影

笔者在光化门见到了难得回到首尔的姜教授。长居于美国的姜教授告诉笔者:“从是读韩国古典小说开始,发展到了翻译《洪吉童传》。” “侠盗的故事,全世界的人都觉得有趣”,“在美国有句话叫‘Everybody loves the underdog(大家都爱弱者)’,《洪吉童传》不就是underdog的冒险故事吗?”

目前市面上流传的《洪吉童传》有很多版本。手抄89张本、经版24张本、完版36张本。这里的数字指的是纸张页数。姜教授是第一个将手抄89张本译为英文的人。

▲ 漫画家申东雨的漫画《洪吉童》中的人物
姜教授还决定将集合了韩国文学界各种研究成果的《洪吉童传》解说也放在企鹅古典丛书版本里。“记录中只说是许筠(1569-1618)写下了《洪吉童传》,但实际上并未得到证实。我们所知的《洪吉童传》也可能是19世纪中期的中人或者平民写的。”

(本文版权归朝鲜日报网所有,对于抄袭者将采取法律措施应对)

输入 : 2015-06-02 14:55  |  更新 : 2015-06-02 15:18

朝鮮日報中文版 cn.chosun.com
本文版权归朝鲜日报网所有, 对于抄袭者将采取法律措施应对

TOP