评论

[万物相]要求把“改女”名字改掉的改女

金泰勋 朝鲜日报评论委员

查看韩文原文
▲ 插画=金成奎(音)
“Mongol”在汉字文化圈里长期以来都被写作“蒙古”。但蒙古人并不喜欢这个称呼。因为“蒙”有“愚蠢”之意,用作国名并不恰当,这是事实。韩国尊重其称呼“Mongol”的要求,从20世纪90年代初开始写作“Mongol”。“土耳其(Türkiye)”的情况也类似。Turkic语源为“勇猛之人”,但原国名“Turkey”与英语中的火鸡发音相同,因此在俗语中也有“愚蠢之人”的含义。联合国接受土耳其这一要求,批准其变更国名。

▶1988年,缅甸要求称呼本国为“Myanmar”,而非“Burma”。但在很多国家,仍称呼缅甸为“Burma”。原因是未能让国际社会达成共识。尤其在英美圈,因不认可缅甸军部统治势力,有意称其为“Burma”。职业在更名时也需要得到社会的认同。保姆变更为家政人员,清洁工变更为环境美化员,一方面是因为从业者的要求,另一方面韩国社会一定程度上达成了共识。

▶近日,共同民主党代表李在明强硬支持者们要求取消自创的“改女”的称呼,将其改为“民主党员”或“民主党支持者”。曾经自称“改革之女”,简称“改女”,标榜“在世界历史上意义非凡的新政治形态”的这群人如今断言“今后地球上不再有改女”。而在不久前,李在明还表示:“有这么多的改女、改姨、改叔,甚至改奶奶与我一起,给了我很大的力量”,“我爱改女们。”真是意料之外的突然改变。

▶对于改名的理由,改女称:“因为对方阵营诬陷和煽动我们。”也就是说,给改女制造负面形象。然而搞出这些负面形象的恰恰就是改女们自己。几年前,主导首尔瑞草洞烛光集会的那群人自称是“狗打架国民运动本部”,表示要“不择手段帮助曹国”。日后才更名为“改革国民运动本部”。

▶哲学家雅斯帕斯曾说过:“语义对版,所说的话才真正意义上存在。”也就是说,打出的名号和实际行动必须相符。从这个意义上来说,嘴上高喊“改革之女”,实际却在重复退步举动的改女称不上是“真正意义上存在”。标出反对派坐标群起而攻之的形态,在民主党内部也引发了“纳粹”、“法西斯”的忧虑。而他们对此毫无反省之意,只是要求改掉“改女”的名字。

输入 : 2023-12-12 10:34  |  更新 : 2023-12-12 11:52

朝鮮日報中文版 cn.chosun.com
本文版权归朝鲜日报网所有, 对于抄袭者将采取法律措施应对

TOP