El "Diccionario Alemán" de Grimm se finalizó hace 60 años
4 de enero de 2021Muy pesado y muy denso: treinta y dos volúmenes con 34.824 páginas y 84 kilos de peso. Así es el "Diccionario Alemán" de los hermanos Grimm, una obra superlativa. Para Jacob y Wilhelm Grimm, el sonido de la letra "A" era el "más noble y original de todos". Como era de esperar, su famoso "Diccionario Alemán" comienza con una descripción detallada de la vocal en términos de historia lingüística.
En la segunda entrada se encuentra la secuencia de letras "AA" y un nombre de río que aparece varias veces en Alemania, el Aar, o "hacer aa", que significa "dar del cuerpo", seguido por la "anguila", Aal, pero también "aalglatt”, "escurridizo como la anguila".
Ese fue el preludio lingüístico de un proyecto megalómano que los hermanos Grimm habían iniciado en Kassel en 1838. Querían registrar el origen y uso de cada palabra alemana, todo el nuevo idioma alemán desde Lutero hasta Goethe "muy detalladamente". Un plan ambicioso y una obra del siglo.
¿Cómo empezó todo?
Inesperadamente, los dos profesores de lingüística tenían mucho tiempo en ese momento. Fueron despedidos de la Universidad de Göttingen porque, junto con otros profesores, los "Siete de Göttingen", exigían una Constitución más liberal. Mientras Jacob y Wilhelm Grimm estaban sin trabajo, el editor de Leipzig Salomon Hirzel los animó a "escribir un diccionario nuevo y extenso de la lengua alemana". Hirzel se ofreció a apoyar ese gigantesco proyecto. En 1838, ambos comenzaron a trabajar en el diccionario. Una tarea gigantesca que no pudieron finalizar en vida.
Una agenda política para el Reich alemán
Este enorme proyecto tenía también una dimensión nacional explícitamente política. El objetivo era unir lingüísticamente al Reich alemán, que en ese momento estaba dividido en pequeños Estados. Wilhelm Grimm abogaba por la "diversidad de dialectos": "El lenguaje escrito es lo común que conecta a todas las tribus". La empresa cobró velocidad y al final creció en más de 80 empleados que, junto con los Grimm, pronto reunieron medio millón de documentos histórico-lingüísticos.
En una reunión de lingüistas en 1846, Wilhelm Grimm pidió paciencia a sus colegas. El diccionario anunciado aún no estaba listo: "Un trabajo de este tipo requiere un trabajo preliminar de mucho tiempo y arduo, y cuya finalización no puede forzarse".
Y así fue. En 1854 apareció el primer volumen del "Diccionario Grimm". Sin embargo, cinco años más tarde, Wilhelm Grimm, que se había encargado de las entradas de la letra "D", murió. Su hermano Jacob logró terminar A, B, C y E. Pero cuando falleció en 1863, estaba trabajando con la palabra "fruto".
Los hermanos Grimm solo llegaron a la letra "F"
Fueron necesarios otros 107 años, después de la publicación del primer volumen, antes de que se completara todo el trabajo. Generaciones de germanistas asumieron el titánico proyecto, tras la muerte de los hermanos Grimm. Desde la época de Bismarck, la Academia Prusiana de las Ciencias se encargó de la realización del diccionario, incluso durante la existencia de las Alemania Oriental y Occidental y durante la Guerra Fría. Hasta que finalmente el 4 de enero de 1961, con la última entrada de la letra "Z”, se publicó el último volumen.
Las entradas originales de los hermanos Grimm del siglo XIX ya estaban tan desactualizadas que tuvieron que ser revisadas por completo. En 2016, finalmente se completaron y revisaron ciertas entradas, y después de 178 años, se puso el punto final a "El Diccionario Alemán de Jacob y Wilhelm Grimm".
En la actualidad, esta obra analógica solo está disponible en versión digital. Entre otras cosas, la Universidad de Trier ofrece una edición gratis y en línea en "Digital Grimm". Es una obra monumental de la lengua alemana, una pieza única que se incluyó en el Libro Guinness de los Récords.
(rmr/few)